Persephone translate French
50 parallel translation
- Когда мы достигнем Персефоны?
- Dans combien de temps on arrive à Persephone?
После разговора с Бэджером, извести ее, что мы, возможно, побыстрее покинем Персефону.
Après avoir eu Badger, dites-lui que nous quitterons sûrement Persephone très vite.
Слышала, что мы все-таки немного посидим на Персефоне
Mais il parait qu'on reste un bout de temps sur Persephone.
- Персефона - не дом
- Persephone, c'est pas chez nous.
Ты можешь жить здесь, на Персефоне в качестве моей личной Спутницы
Tu peux être ma Compagnonne attitrée ici, sur Persephone.
Возможно, он выиграл титул "Мисс Персефона".
Il a peut-être été élu Miss Persephone.
Персефона - мой дом.
Persephone, c'est chez moi.
О, Персифона!
Oh, Persephone!
Гранат, мистер Нэвилл, - дар Гадеса Персефоне.
Une grenade Mr Neville, don de Hadès à Perséphone.
Плутон заставил Персефону съесть плод граната и тем самым удержал ее в царстве мертвых.
En mangeant le fruit de la grenade, Pluton retint Perséphone captive aux Enfers.
Персефона была принуждена проводить часть года в подземном царстве - и все это время, мистер Порринджер подтвердит, мать Персефоны, богиня полей и садов, пребывала в тоске, горевала...
Perséphone fut forcée de passer une partie de l'année aux Enfers, période durant laquelle, Mr Porringer vous le dira, la mère de Perséphone, déesse des champs, des jardins et des vergers, est bouleversée,
Мы берем пассажиров на Персефоне?
On embarque des passagers à Perséphone?
И если я заплачу, они могли бы выкрасть ее в криокамере,... доставить на Персефону, и уже оттуда я мог бы везти ее куда угодно
Si je les finançais, ils la sortiraient en cryo... jusqu'a Perséphone, et je pourrais repartir avec elle.
Это моя жена, Персефона.
Asseyez-vous. Ma femme, Perséphone.
Боже мой, Боже мой, Персефона, как ты могла предать меня?
Mon Dieu, Perséphone, me trahir de la sorte!
Я знаю парня на Персефоне. У него уже полдюжины покупателей.
Je connais un gars sur Perséphone, il a déjà six acheteurs potentiels.
у нас уговор, ты поклялась Персефоной!
Nous avions un accord! Tu as prêté serment devant Perséphone *.
Весь Авентин, что выше дуба Персефоны - теперь моя территория!
Tout sur l'Aventin au-delà du chêne de Perséphone est mon territoire.
Персефоне Бюлрс?
Perséphone Burls?
"Дорогая Персефона, надеюсь, ты не болеешь и прилежно учишься."
" Chère Perséphone, j'espère que tu vas bien.
Но я уже почистил Персефону.
J'ai déjà nettoyé Perséphone.
И ее дочь.. Персефона, была унесена Аидом в Подземный мир. А Деметра..
Sa fille, Perséphone, est enlevée par Hadès, qui l'emmène avec lui aux enfers.
она попросила у богов помощи.. найти ее дочь, но когда Аид предложил Персефоне отпустить её.. к общему удивлению
Déméter demande alors aux autres dieux de l'aider à retrouver sa fille, mais lorsqu'Hadès propose à Perséphone de lui rendre sa liberté, cette dernière, à la surprise générale, choisit de rester auprès du prince des enfers.
Здесь на карте жемчужины Персефоны.
La carte des perles de Perséphone.
Персефона?
Perséphone?
Персефона!
- Perséphone!
- Похоже, я нравлюсь Персефоне.
Perséphone en pince pour moi.
Мне так его жаль, Персефона.
Je suis si triste pour lui, Perséphone.
Персефона!
Perséphone!
Персефона предложила удобрение "Miracle-Gro".
Perséphone a inventé un engrais miracle.
Аид обманом скормил Персефоне гранаты, когда она покинула подземный мир.
Hadès a trompé Perséphone en lui faisant manger des grenades, quand elle a quitté le monde des enfers.
Он слуга невесты Аида, Персефоны.
C'est le servant de la marié de Hadès, Perséphone.
Я дал священную клятву Персефоне.
J'ai juré allégeance à Perséphone.
Тогда не забудь передать Персефоне, что сдержал клятву, когда увидишь ее в царстве Аида.
Tu diras à Perséphone que tu as tenu ton serment, quand tu la rejoindras chez Hadès.
Вы должны принести часть себя в качестве подношения богине Персефоне.
Vous avez l'obligation d'offrir une part de vous-même en offrande à la déesse Perséphone.
Соединитесь с волной, когда она хлынет через стену, и позвольте Персефоне провести вас в Ад.
Déplacez-vous avec la vague comme il brise ce mur devant vous. Ensuite, laissez Perséphone vous conduire tout de suite chez Hadès.
Хорошо. Миф о Персефоне.
O.K. Le mythe de Perséphone.
Они попадают в подземный мир, и Персефона паникует, а Гермес говорит : " Спокойно.
Ils vont en enfer et Perséphone panique et Hermès lui dit, "Tout va bien."
Когда голубки плачут, Персифона.
Quand les colombes pleurent, Perséphone.
Персифона говорит, это ключ к Первой Песне.
Selon Perséphone, c'est la clé de la Première Chanson.
Вот почему я послал Персефону на это.
C'est pour ça que j'ai envoyé Perséphone.
Но Персифона, если ты не выйдешь против неё первой, она сама придёт за тобой.
Mais Perséphone, si tu ne la cherches pas en premier, elle viendra pour toi.
Персифона, я насовершала ошибок.
Perséphone, j'ai commis des erreurs.
Это мисс Персефона.
C'est madame Perséphone.
Персефона — Богиня подземного мира.
Perséphone est notre dame d'en bas.
Случалась каждый раз, как Персефона поднималась из загробного мира.
Ça se passe à chaque fois que Perséphone revient des Enfers.
Аид создал загробный мир и правит им со своей женой, Персефоной.
Hadès a créé le bas-monde, il le dirige avec sa femme, Perséphone.
Вы ищите новенькую, которая вечно влипает в неприятности и прокрадывается в комнату мисс Персефоны, потому что, знаете, мы не должны туда заходить.
Vous cherchez le genre de nouvelle, qui a toujours des ennuis et se faufile dans la chambre de Mme Perséphone...
Её тут давненько не видели, и никто не знает, где она.
C'est Mme Perséphone. Elle n'est pas venue depuis bien longtemps et personne ne sait où elle est.