English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ P ] / Photo

Photo translate French

14,859 parallel translation
- Миссис Кеннеди, можно фото?
- Une photo, s'il vous plaît?
Вы не возражаете, если я и парни сфотографируемся с вами?
Vous voulez bien nous prendre en photo?
Думаю, он показывал тебе мое фото и спросил, был ли я здесь ночью.
Il a dû vous montrer ma photo pour savoir si j'étais venu.
Мой ассистент говорил с вами раннее и показывал вам это фото.
Mon associé est passé un peu plus tôt vous montrer cette photo.
Ну, когда тот парень показал мне фото, я подумал : "Может".
Quand ce type m'a montré la photo, j'ai cru que oui.
Как я уже говорил, вам всего лишь нужно сфотографировать этот QR-код, скачать приложение войти через Фейсбук и посмотреть кратенькую 30-секундную рекламу. Как только мы получим ваш онлайн-заказ, вам сразу же подадут пиво.
Donc, vous prenez ce code QR en photo, vous téléchargez l'appli, vous vous connectez avec Facebook, regardez une petite pub, et dès qu'on a votre commande, on vous sert.
Ваша Честь, ещё один вопрос. Маргарет, ты ведь всегда носишь с собой фотографию матери, не так ли?
Margaret, vous avez toujours une photo de Maman sur vous, non?
И он получил 10 000 долларов за эту фотографию в Ассоциации журналисто.
Associated Press l'a même paye 10 000 $ pour la photo
Никакая. Просто хочу найти фотографию в сети.
Non, mais je veux voir la photo sur le net.
Никаких камер и телефонов. Так слухи распространялись ещё быстрее.
Appareils photo et téléphones interdits, ce qui accentuait le bouche-à-oreille.
Мама, ты сделала скриншот.
Maman, tu as pris une photo.
Фотография нагой Стефани.
Une photo nue de Stephanie.
Для записи : я показываю Дэвиду фото мужчины.
Pour les besoins de l'enregistrement, je montre à David la photo d'un homme.
Я демонстрирую фото мужчины.
Je montre la photo d'un individu de sexe masculin.
Перед тем, как мой клиент даст ответ, поясните относимость этого фото к сути допроса?
Avant que mon client ne réponde, expliquez-nous la pertinence de cette photo.
Я демонстрирую фотографию жертвы.
Je montre la photo de la victime.
На фотографии вы с Крисси Хайнд.
Regarde ta photo avec Chrissie Hynde.
Будьте внимательны : правила отчетности гласят, что каждый фрагмент ДНК, каждый протокол с места преступления, каждое фото, каждая запись в деле, должны храниться до исполнения вместе с сопроводительной документацией.
Votre attention s'il vous plait : la règlementation veut que chaque prélèvement ADN, chaque rapport de scène de crime, chaque photo, chaque note dans un carnet, doivent être conservés pour respecter les directives d'archivage des preuves.
Пришел человек, который увидел фотографию Спектора в новостях.
Un homme s'est présenté après avoir vu la photo de Spector au journal.
У вас есть семейный фотоальбом?
Vous avez un album photo de votre famille?
Будете вносить бумажник в протокол, сделайте мне копию этого снимка.
Jeune fille, quand vous inventorierez le portefeuille, je voudrais des copies de cette photo.
Я хотел, чтобы она расписалась на фото.
Elle a pas dédicacé ma photo.
я сейчас пришлю вам фото лары " омсон. ќна будет впереди слева, на нейЕ
Je t'envoie une photo de Clara Thomson. Elle sera à l'avant gauche. Clara, vous porterez quoi?
- Фотография спины подсудимого. Сделана в участке примерно через час после ареста.
Une photo du dos de l'accusé prise au poste, environ une heure après son arrestation.
У меня есть фото.
J'ai pris la photo.
На этой фотографии можно увидеть обломки разрушенной задней двери.
Vous remarquerez que la photo montre les vestiges d'une porte qui a été enfoncée.
- Снимок был сделан...
- Cette photo a été prise...
Если эта штука выглядит так, как утверждают, я хочу получить хороший снимок.
Si cette chose ressemble à ce que tout le monde prétend, je veux avoir une bonne photo.
Да это новое приложение для камеры.
C'est une nouvelle application photo.
Я сделал снимок.
J'ai une photo.
Кто-то гонялся за мной вокруг грузовика, кто-то делал мои фотографии в Порта Потти.
Certains m'ont coursé autour d'un camion et un homme m'a pris en photo dans une cabine de toilette.
Думаю, может мне стоит сделать фото вашего...
Je crois que j'aimerais prendre une photo du votre.
В честь их героя, Усамы бен Ладена, чьи фотографии мы слишком часто находим на их холодильниках.
Pour honorer leur héro, Oussama Ben Laden, dont nous trouvons la photo trop fréquemment sur leur frigidaire.
Фотография в приложении...
Photo jointe...
Он не был похож на свое фото в интернете.
Il ne ressemblais en rien à sa photo internet.
Послушай, мы думали, что срыв Абернати вызвала та фотография.
On pensait que la panne d'Abernathy découlait de la photo.
- Только фотография не могла так повредить Абернати без иного, внешнего воздействия.
La photo à elle seule n'a pas pu causer des dégâts pareils. Pas sans... intervention extérieure.
Сможешь его опознать?
Tu crois que tu pourrais le reconnaître en photo?
Она выложила фото другого чувака. Ничего особенного.
Elle a posté la photo d'un autre gars, c'est pas la mort.
Она выкладывает фото с сексуальным парнем, ты выложи фото с сексуальной девушкой.
Elle poste une photo avec un mec canon, tu postes une photo ave une fille canon.
Кейси увидела фото.
Donc, KC a vu la photo.
Парень с фото...
Salut, le mec de la photo...
— Да, да, запостим на Инстаграм! — Ладно. Ладно.
Josh, prends nous en photo!
И ещё я написал Хэштег # ХочуТакСТобой И скинул фотку Ким Кардашян и Канье Веста но с переставленными лицами.
Et puis après j'écris # Objectifrelation et je t'ai envoyé une photo de Kim Kardashian et Kanye West, mais avec leur visage échangés.
Фотографией?
La photo?
Когда ты сфотографировал меня.
- Quand tu m'as prise en photo.
Ты хочешь найти эту штуку и сделать ещё фотку? Наорать на неё?
Tu comptes le prendre en photo et lui crier dessus?
Ты сказал, что я говорила что-то, и поэтому ты фотографировал меня.
Tu pensais que je disais quelque chose, alors tu m'as prise en photo.
Сфоткай член.
Une photo de ta queue, frangin.
— Рядом с моей фотографией.
- À côté d'une photo de moi.
— Ох, Том!
Ta mère avait oublié l'appareil photo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]