Piles translate French
556 parallel translation
Поставим там пианино, полки для нот,... куча места, чтобы ходить и разбрасывать бумаги по всему полу. Горячие щипцы, чтобы пугать таких людей,... которые продолжают повторять мне, что завтрак готов,... куча чеков от моих издателей и...
Piano ici, étagères à partitions, l'espace pour tourner en rond, jonché de feuillets, un tisonnier brûlant pour qui m'appelle à déjeuner, des piles de chèques de mes éditeurs...
Видите эти столбы?
Vous voyez ces piles?
Эти столбы можно вбить ниже уровня воды, прежде чем они будут держать.
Même si on les plantait jusqu'au fond, ces piles ne tiendraient jamais.
А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет.
Et les piles en orme du London Bridge ont tenu six cents ans.
Мы прикрепим взрывчатку к опорным столбам. Полагаю, где-то около трёх футов под водой... и выведем основной провод вниз по течению к детонатору.
Nous placerons les charges sur les piles... environ un mètre sous l'eau je pense... et ferons courir le cordon jusqu'au détonateur.
В целях экономии батарей, от которых работает радио информационные радио-передачи будут выходить в эфир каждые 2 часа.
Afin d'économiser l'énergie des radios à piles, les bulletins seront diffusés toutes les deux heures.
Хотя батарейки сядут.
Même si ça use les piles?
Две решки!
Deux piles!
- Где батарейки?
Où sont les piles?
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Je vais prendre... Je vais prendre une 3 Musketeers, un stylo à bille, un peigne, une bouteille d'old Harper, quelques piles et du bœuf séché.
Ее нет на полках... и я хочу знать, где бы я ее мог найти.
Ça ne se trouve pas dans les piles... Et je me demandais s'il y avait un endroit où je pourrais chercher.
Если ее нет на полках, то ее нет вообще. У нас ее нет.
Non, s'ils ne sont pas dans les piles, c'est que nous ne l'avons pas.
Покажешь, как работают твои батареи?
Les piles se déchargent?
Попроси его оставить пару дополнительных батарей, а то вместе мы можем их и перегрузить.
Demande une paire de piles en plus. Nous pourrons les décharger ensemble.
Вы знаете сколько стоят батарейки для моей обезьянки?
Tu sais combien me coutent les piles du singe?
Я приготовлю ему полную миску батареек.
Je vais lui faire une bonne gamelle de piles électrique...
Можно тронуться с места, можно останавиться на месте, сразу, и тебя особо не расплющит.
Tu démarres, accélères, et tu piles sans être scotché.
Пачки купюр на столе.
Des piles de billets.
Это обошлось мне в 2 батарейки.
Ça m'a juste coûté 2 piles.
- Чтo? Я сoбиралаcь выбpocить кoрoбку, в кoтoрoй егo кyпила и из неё выпали батарейки.
J'allais jeter sa boîte, quand les piles sont tombées.
Он двигалcя и гoвoрил без батареек.
Il bougeait et parlait sans piles.
- Ты посадишь батарею. Значит, где ты будешь в 3 : 00, когда начнется шоу Вапнера?
Si tu uses les piles, comment feras-tu à 15h, quand Wapner passera à l'écran?
Всё так. Просто дай мне эти ебаные батарейки, хорошо?
Donne-moi ces putains de piles.
20 "D" ёбаных батареек.
20 putains de piles D.
Сидите в кабинетах, пьёте газировку.
Vous stockez des bouteilles de flotte et des piles électriques.
Ќа вс € кий случай, новые батарейки дл € рации.
Des piles neuves pour ton talkie-walkie, au cas où.
Когда я пришел спасти Клер, единственным, что её волновало, был запас батареек для её монитора.
Quand je vins au secours de Claire, elle ne pensait qu'à trouver des piles pour son moniteur.
Если бы я дал Клер новые батарейки, то стал бы её другом. Но я не давал. И стал её врагом.
En donnant à Claire des piles pour son moniteur, j'aurais pu être son ami, mais je refusais, j'étais donc son ennemi.
Купи мне пальчиковых батареек по дороге.
Puisque tu sors, ramène des piles.
Я привез батарейки.
J'ai tes piles.
Уровни микрочастиц в пределах заданных параметров. И уже видно солнце!
Les niveaux de particules sont piles où ils doivent être et le soleil brille!
- У нac иx тыcячи, нo бeз бaтapeй.
- Des tas, mais pas de piles.
Paбoтaeт вceгo oднa из 2000 бaтapeй.
Sur 2 000 piles, il n'y en a qu'une qui marche.
Пап, мне нужны батарейки.
- Il me faut des piles.
Гарантия внутри, здесь еще батарейки.
La garantie est à l'intérieur, Voici des piles. Merci.
- Не сади батарейку.
- Use pas les piles.
Он бегает на цыпочках.
Il fonctionne avec des piles.
- Он на батарейках?
- Il y a des piles?
Модель большего размера для полных и хула-хуп с батарейками для ленивых. И модель с бубенцами для глуховатых.
Un maxi-hula pour ventrus, une option à piles pour handicapés, du sable en plus pour malentendants.
И стопки растут ввысь.
En piles d'une impressionnante hauteur
Батарейки сдохли.
Les piles sont à plat.
Нет! Батарейки!
Oh, non, les piles!
Топливные ячейки 1 и 3 на, э...
Les piles à combustible 1 et 3 sont...
Эм, Главный, я бы рекомендовал закрыть реактивные клапаны на топливных баках.
Il faut couper les vannes à combustible des piles.
Мы хотим, чтобы вы закрыли реактивные клапаны на ячейках 1 и 3.
Vous allez couper les vannes à combustible des piles 1 et 3.
Вы говорите, что хотите всё порушить? Закрыть реактивные клапаны на топливных ячейках?
Tu dis qu'il faut carrément... couper les vannes, autrement dit arrêter les piles?
Закрыть топливные ячейки? Я правильно расслышал?
Arrêter les piles à combustible, j'ai bien entendu?
Насос топливных ячеек выключен.
Pompes piles arrêtées.
- У них был взрыв. Кислородных баков нет. Двух топливных тоже.
Une explosion... a détruit les réservoirs d'oxygène et deux piles.
Я разложила их на две стопки. Это неправильно?
- J'en ai fait 2 piles.
Поберегите батареи.
Economisez vos piles!