English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ P ] / Plymouth

Plymouth translate French

124 parallel translation
Я думал, ты с этими из Плимута.
Je te croyais avec ces gens de Plymouth?
Это касается ваших машин — Мустанга и Плимута.
C'est pour vos deux voitures, la LaSalle et la Plymouth.
Может, тот в сером двухдверном "Плимуте"?
Par un coupé Plymouth gris?
Плимут, девятнадцать сорок шесть, номер : сорок эр сто шестнадцать.
- Quelle voiture? Une Plymouth décapotable de 1946 immatriculée 40 R 116.
Людей, которые глядя на горы, видели водосборный бассейн. Глядя на лес - древесину для постройки домов.
Leur visage était tourné vers l'Ouest, dès Plymouth Rock et Jamestown.
Но мы добирались сюда из Плимута.
Mais nous sommes venus de Plymouth aujourd'hui.
- Мы приехали из Плимута.
- Nous sommes venus exprès de Plymouth.
- Вы, кажется, сказали, что добирались сюда из Плимута?
Si j'ai bien compris vous-êtes venus de Plymouth?
Раз так... в Плимуте я сойду на берег с Мэри и Робертом.
Si vous ne m'écoutez pas, je descendrai à Plymouth avec Mary et Robert.
Вы когда-нибудь бывали в Плимуте?
N'êtes-vous jamais allé à Plymouth?
Плимут? Англия?
Plymouth, en Angleterre?
- Я видела вас в Плимуте!
Vous êtes de Plymouth!
И если б ты не дала мне тогда пощечину, я не уговорил бы отца на эту поездку.
Et si vous n'aviez pas tenté de me gifler un matin sur le parcours de Plymouth, je n'aurais pas demandé à mon père de faire ce voyage.
Да поможет тебе Господь. Сонни, отгони Плимут в город. Нам нужно доставить его в тюрьму.
Prends la Plymouth, on va le boucler.
У того "Плимута" был двигатель "Хеми" с повышенным крутящим.
La Plymouth avait un Hemi et une boîte Torqueflite.
ВК-90 преследует синий "Плимут" в южном направлении. Номер неизвестен.
WK90 a pris en chasse une Plymouth bleue, vers Crenshaw, près de la 186e.
Синий "Плимут" движется на юг. Мы засекли его.
Sur Crenshaw et la 210e, la Plymouth continue vers le sud après un accident.
Volare, выпускаемую Плимутом.
Une Plymouth Volare.
Мы с тобой и твоей матерью однажды ехали через... Южную Юту, кажется... на нашем старом Плимуте.
Toi, ta mère et moi, on traversait, je crois, l'Utah du Sud, avec notre vieille Plymouth.
Так что я остановил Плимут на обочине Посреди пустынной дороги.
J'ai arrêté la Plymouth sur le bas-côté de la route, dans un endroit désert.
Ясно, что твой бизнес для них важнее, чем наш друг мистер Морз.
La Plymouth Trust. Tu importes plus pour eux que Morse :
Через 7 минут уходит поезд на Плимут, там Вы можете успеть на поезд в Лондон.
Train pour Plymouth dans 7 mn, correspondance pour Londres.
Помнишь тот старый "Плимут" который мы смогли починить?
- Billy, tu te rappelles cette Plymouth qu'on n'arrivait pas à réparer?
Он сейчас на пути из Плимута и остановится здесь на пару дней.
Il quittera bientôt Plymouth et fera une escale ici.
Я прошел обучение в Плимуте, как ни странно.
Elle a été faite. Curieusement. À Plymouth.
- Плимут?
- Plymouth?
В любом случае, они поженились на прошлой неделе в Плимуте.
Ils se sont mariés la semaine dernière à Plymouth.
Шляпы на него наденем
On l'appellera Plymouth-Chocolat.
Генри Уорд Бичер писал в 1887 году...
Dans Proverbes de Plymouth, en 1887, Henry Ward écrit, et je cite :
Они растаскивают старый плавучий госпиталь в Плимуте...
Ils ont vidé un navire-hôpital à Plymouth.
Они отплыли из Плимута и высадились в Плимуте. Большая удача!
Ils ont quitté Plymouth et sont arrivés à Plymouth.
" Это что, Плимут?
" On est à Plymouth?
Мы же только что из Плимута.
On arrive de Plymouth.
В Плимут?
Plymouth.
"Маунт Плимут".
Mount Plymouth?
Она тебе не нравится, но ты не хочешь быть гнусной потому что ты из Плимута, родины пилигримов тех, что с пряжками на башмаках.
Tu ne l'aimes pas, mais tu ne veux pas être vache... parce que tu viens de Plymouth, ville des pèlerins, avec... - des boucles sur leurs chaussures. - Certains étaient vaches.
Плимут.
Plymouth.
Мэйфлауэр пристал к берегам Плимута в 17 веке. Отцы и Дочери Американской революции...
Le Mayflower a accosté à Plymouth au 17e siècle... et les pères des filles de l'Indépendance se sont battus...
Такие ценности, как этот новенький Плимут!
Comme cette splendide Plymouth!
- Привет. - Привет, Плимут Волар, 78 года, цвета бронзы.
1978, Plymouth Volare, beige.
Вот он, корабль ВМС "Таурин", подлодка класса Трафальгар, в 15 километрах от Плимута.
Le voilà, HMS Taurean, sous-marin de classe Trafalgar, - à 16 km de la côte de Plymouth.
Может, на этом корабле он и выглядел, как дебил перед своими друзьями, но в модных районах Плимута или Шордича перед ним бы склонялись, как перед гением.
Il avait peut-être l'air con sur son bateau devant ses potes, mais dans les quartiers branchés de Plymouth ou de Londres, il aurait l'air hyper classe.
Этот старый "плимут".
Cette vieille Plymouth.
"Пламмет", 47-я модель, черный.
Ouai. 47 Plymouth. Volée.
На корабле Ее Величества "Стэдфаст", в Плимуте.
Le navire HMS Steadfast. À Plymouth.
Мы не высадились на Плимутский Камень!
On a pas débarqué à Plymouth Rock!
Еще одна колония существовала в 30 милях от Плимута.
- Ah bon? - Il y avait une autre colonie, à une cinquantaine de km de Plymouth,
У неё был "Плимут".
Une Plymouth 1970.
Говорит ВК-90-й.
Je poursuis une Plymouth bleue, 2 portes.
- Что вы ищете?
- Une Plymouth décapotable.
" Новая стрижка капитана.
Plymouth ne parle que de ça

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]