Pod translate French
185 parallel translation
Эта капсула вылетит в сторону выхода. И самоуничтожится через 40 секунд.
Dans 40 secondes, mon POD va foncer sur la sortie.
Пайкл, по моей консоли здорово ударили там, в церкви.
Mon pod a reçu un terrible choc à l'église, Pikul.
Единственный способ определить... не была ли игра заражена... и не была ли консоль необратимо повреждена... из-за моей беспечности...
Le seul moyen... pour savoir si le jeu n'a pas été contaminé.... Le pod ne peut pas être handicapé à vie, par ma faute....
Ты сломал мою консоль!
Tu as bousillé mon pod.
Я подключила тебя к своей консоли, а ты паниковал.
Je t'ai relié à mon pod, et tu as manifestement paniqué.
Я была вынуждена довериться тебе,... а ты паниковал и у тебя нервный криз... и ты угробил мою консоль.
Je devais te faire confiance et toi, tu as paniqué et tu as fait une surtension nerveuse.... et tu as bousillé mon pod.
Пайкл. В этой консоли... одна-единственная, оригинальная версия "eXistenZ".
Pikul, dans ce pod, il y a la seule... la version originale d'eXistenZ,
Я попробую починить консоль.
Il faut que je fasse réparer ce pod.
Вся консоль исчезла у тебя в спине.
Le pod tout entier a disparu dans ton dos.
Ты уверена, что это - версия игры с твоей консоли?
Qu'est ce qu'il t'a dit, le gars sur la chaîne d'assemblage? T'arrives à croire à la version du jeu de ton pod?
Господи, выглядит уродливо даже для игровой консоли.
C'est laid même pour un pod.
- Ты шутишь! Это больная консоль.
C'est un pod malade.
Гори, больная консоль.
Brûle, pod malade!
Моя консоль больна.
Mon pod est atteint.
- О, Боже.! Пайкл... моя консоль умирает.
Pikul, mon pod est en train de mourrir.
Я думаю, твоя консоль где-то ещё, в безопасности.
Je pense que ton pod est quelquepart ailleurs, dans un endroit sûr.
По-моему, надо уходить, бросив эту консоль.
Je pense qu'il faut laisser partir celui-là ce pod.
Нет, я убил твою консоль.
Non. J'ai tué ton pod.
Я полностью воспроизвёл нервную систему... твоей консоли во время хирургической процедуры... там в коттедже.
- Non. J'ai dupliqué le sytème nerveux tout entier de ton pod... pendant notre petite intervention chirurgicale, au châlet.
Если ты хочешь заполучить свою консоль, ты перейдёшь.
Si tu veux retrouver ton pod, tu dois nous rejoindre.
Эй, Бод!
Pod!
БОД :
Pod :
Это Бод, наш герой.
Voici Pod, notre héros.
Когда Бод приехал работать в Бангкок, стали происходить странные вещи.
Quand Pod partit travailler à Bangkok, des choses curieuses commencèrent à se produire.
Бод работает на рыбную компанию.
Pod travaille dans une sardinerie.
Каждый день Боду приходится работать быстро. И даже быстрее. Еще быстрее.
Chaque jour Pod doit travailler vite... plus vite... toujours plus vite, même s'il doute que toute la population mondiale puisse en manger autant et si vite.
У Бода есть парочка индивидуальных черт.
Pod a quelques manies comportementales.
Прежде чем Бод это понял, его палец уже был упакован в одну из банок, запечатан в коробку, погружен на грузовик, перевезен по шоссе, выгружен в супермаркете и положен на полку.
Avant que Pod ne réalise, son doigt fut en boîte, scellé hermétiquement, chargé dans un camion, transporté par la route, déchargé au supermarché, et mis en rayon.
Боду пришлось ходить по супермаркетам в поисках своего пальца.
Pod écuma les supermarchés, à la recherche de son doigt.
После долгих поисков Бод нашел свой палец.
Après de longues recherches, Pod retrouva son doigt.
Бод начал задумываться о том, действительно ли это его палец.
Pod commença à se demander si le doigt retrouvé était vraiment le sien.
Вот твой палец.
C'était bien le doigt de Pod.
Йод работает там же, где Бод.
Yod travaille au même endroit que Pod.
Эй, Бод!
Hé, Pod?
Бод решил уволиться ; то же самое сделал Йод.
Pod décida de quitter son travail, Yod fit de même.
Йод решил, что если опять случится какая-то путаница с пальцами, будет лучше, если его палец перепутают с пальцем Бода.
Yod décida qu'en cas de nouvelle inversion de doigts. Il préférerait que son doigt soit permuté avec celui de Pod.
Бод устроился работать охранником.
Pod trouva un emploi d'agent de sécurité.
Боду приходится подниматься на лифте на самый верхний этаж.
Pod devait prendre l'ascenseur jusqu'au dernier étage.
Бод чувствует себя неуютно, находясь в одном лифте с другими людьми.
Pod se sentait mal à l'aise de devoir partager la compagnie des autres.
Джин - уборщица в том же здании, где работает Бод, но Джин не похожа на остальных уборщиц.
Jin est agent d'entretien dans l'immeuble où Pod travaille. Mais Jin n'est pas comme les autres.
На перерывах Бод постоянно видит, как Джин читает и говорит о романтических историях.
Pendant ses pauses, Pod voyait toujours Jin lire à haute voix des histoires d'amour.
Другие уборщицы насмехаются над ней, но Бод заметил, что они сами плачут над радиопостановками.
Ses collègues se moquaient d'elle, mais Pod les voyait pleurer en écoutant les sitcoms à la radio,
Каждая мелочь, которую делает Джин, кажется Боду чудесной.
Le moindre geste que Jin fait émerveille Pod.
В ту ночь Бод не мог заснуть, но это было не из-за кофе.
Cette nuit-là, Pod ne put dormir, mais ce n'était pas à cause du café.
Бод начал видеть лицо Джин повсюду.
Pod commença à voir le visage de Jin partout.
Бод мог увидеть ее лицо даже в еде.
Pod pouvait même la voir dans sa pitance.
Так что в ту ночь Бод не ел и не спал.
Donc, Pod ne mangea pas plus qu'il ne dormit cette nuit-là.
Это был первый раз, когда Бод заговорил с Джин.
Ce fut la première fois que Pod parla à Jin.
Но разговаривает с Бодом, потому что больше разговаривать не с кем.
Mais elle parle à Pod, car elle n'a personne d'autre à qui parler.
Что у тебя в этой сумке? Я принёс свою консоль.
- Oh, j'ai amené mon pod perso.
Лондри тут закончит с консолью.
Landry finira le travail sur le pod.