Portland translate French
752 parallel translation
Ты знаешь кого нибудь из Сан-Франциско, Портленда, Сиэтла, окрестностей?
Vous connaissez du monde à San Francisco, Portland, Seattle?
- Реклама на Би-Би-Си.
Le meurtre a eu lieu à Portland Place.
Того, который зарезал женщину в Портленде на прошлой неделе.
Quel meurtrier? L'homme qui a tué cette femme à Portland Place!
- Убили? А, Портлендское дело.
L'affaire de Portland Place
- в раскаянии покончил с собой. - Я думала, вы уже идете.
"le meurtrier de Portland Place s'est suicidé"
Вы арестованы по обвинению в убийстве неизвестной женщины... в Лондоне в этот вторник.
- Certainement! Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre prémédité de cette femme. à Portland Mansions, Londres.
Поймали? И где? - В Мэне.
- A Portland, dans le Maine.
Вы мои предки были китобоями в Портленде.
Mes aïeux étaient baleiniers à Portland.
Для янки существует только один Портленд - Мэйн.
Il n'y a qu'un Portland, dans le Maine.
- Уильям Джонсон, коммерсант из Портленда, Орегон.... был найден вчера вечером в Калифорнии.
Sa dernière victime, William Johnson, Un représentant de Portland, Oregon, a été retrouvé hier dans le comté d'Imperial, Californie.
Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр.
A vis de coup de vent de sud-ouest au large de : Biscaye, Portland, Wight et Douvres.
Забыл, в какой церкви свадьба.
J'arrive de Portland. J'ai oublié le nom de l'église.
Мисс Портланд... вы, должно быть, знали, какой работой он занят.
MIle Portland... vous savez ce qu'il faisait?
Возле причала, в отеле "Портленд".
- Près du port, à l'Hôtel Portland.
Исходя из её документов, видно, что она проживала в отеле "Портленд" в отеле, где её убили.
C'est l'adresse d'une poste restante. D'après ses papiers, elle vivait à l'Hôtel Portland, celui où elle a été assassinée.
Мирна была застрелена в отеле "Портленд", Джимом Донованом.
Myrna a bien été abattue à l'hôtel Portland par Jim Donovan.
Человек вроде тебя, живущий в Квинси... должен получать много предложений перевезти груз из Бурлингтона в Портлэнд.
Un homme comme toi, qui vit à Quincy, dans le Massachusetts, doit recevoir beaucoup de coups de fil pour conduire un semi de Burlington à Portland.
Самый лучший чёртов бармен от Тимбукту до Портленда, штат Мэн.
le plus sympathique des barmen de Tombouctou à Portland, Maine...
Или до Портленда, штат Орегон, если уж на то пошло.
Portland, oregon, plutôt.
Текущий 30-и дневный прогноз опубликованный метеостанцией в Портланде обещает умеренные температуры и множество дождей!
Les prévisions à un mois calculées par la station météorologique de Portland vont de températures modérées à des pluies abondantes.
Он построен из белого портлендского камня, и в пасмурную погоду кажется, будто он опирается на небо.
Faite de pierre de Portland, par temps couvert, elle semble attachée au ciel.
В Портланд.
- A Portland
Портланд на юге, а ты сказал, что тебе на север.
Portland, c'est vers le sud
Портланд прямо.
Portland, c'est tout droit
А это Портланд-Смайты, Джереми и Фиона.
Et voici les Smythe, Jeremy et Fiona, de Portland.
Цемент-то марки "300".
Un bon ciment Portland.
В Портленде прекрасное утро, пятница
C'est un beau vendredi matin à Portland.
А теперь, радио ведущий из Портленда,
Et notre célèbre concurrent, de KLAM à Portland,
Как насчёт ещё одного старого доброго кручёного-верчёного пирожка от нашей радиостанции из Портленда? !
Que pensez-vous d'un autre bon sandwich double de KLAM à Portland?
Great Portland Street and Euston Square.
Great Portland Street et Euston Square.
В эти выходные зажигаем в Портленде.
Ce week-end, Portland va rocker!
Возможно Портланд не был нашим городом.
Portland n'était pas une ville pour nous.
Чeт, я звoню Вам из Пopтлэндa, штaт Opeгoн!
- Allô! - Chet... J'appelle de Portland, dans l'Oregon!
C Baми paзгoвapивaeт нaчaльник peгиoнaльнoгo oтдeлa, Гopдoн Кoyл... из Пopтлaндa, штaт Opeгoн!
C'est Gordon Cole, le Chef du Bureau Régional... j'appelle de Portland, Oregon!
Сейчас отдаются pacпopяжeния... тaк чтo ждy тeбя в чacтнoм aэpoпopту Пopтлaндa!
Je fais les arrangements... pour qu'on se rencontre à l'aéroport privé... de Portland!
Мoжно eщe paз перепpoвepить pyкy нa пpeдмeт yвeчий... нo для этoгo придетcя переправить тeлo в Пopтлaнд... чтoбы имeть вoзмoжнocть пpoвecти бoлee тщaтeльнoe oбcлeдoвaниe.
Je pourrais examiner le bras à nouveau, mais il faudrait que j'amène le corps à Portland... pour un examen approfondi des nerfs.
Отправляйся oбpaтнo в Пopтлaнд, Cтeнли.
Retourne à Portland, Stanley.
На воле он был вице-президентом огромного Портлендского банка.
Avant, il était vice-président d'une banque de Portland.
Доброе утро, газета "Портленд Дейли Бьюгл".
Ici le Portland Daily Bugle.
Вроде бы все нормально. Но если мои приборы хоть чуть ошибаются, нам крышка. Если и в пятистах футах будет та же картина, что делать?
Je vais descendre à 150 m, et si on n'a pas percé les nuages, je remonte et on vole vers Portland.
Заодно я решил навестить свою сестру в Портленде.
Je me réjouis de pouvoir en profiter pour voir ma soeur à Portland.
Звездолет "Портланд" и кардассианский крейсер прочесывают сектор Алигиры в поисках катера.
Le vaisseau Portland et un croiseur cardassien fouillent le secteur d'Algira à la recherche du runabout.
На следующей неделе вы будете выступать на профессиональном турнире и победитель получит 270 тысяч долларов.
Courage. A Portland, le gagnant remportera $ 216000.
Все делали то, что им нравилось потому что им это нравилось. И было не важно, из Белингхэма они ли...
Chacun fait son truc parce qu'il aime ça, qu'on soit de Bellingham, Portland,
Я оправил ее домой в Портленд.
Je l'ai renvoyée à Portland.
Би, свергнутый субпрефект из Сингали приземлится сегодня ночью в лесу за Портлендом.
Le haut-préfet destitué de Singalee... atterrit dans la forêt de Portland ce soir.
- Слышала, что ты переехал в Портленд.
- Tu avais déménagé à Portland.
Родился в Портланде, штат Мэйн, 2 марта 1915 года.
"Né à Portland, Maine, le 2 mars 1915."
Пенни, поедем с нами в Портленд.
Viens á Portland avec nous.
Именно : мы зaбepeм тeлo дeвyшки и дocтaвим eгo в Пopтлaнд.
Nous emmenons le cadavre à Portland.
Каждый раз, когда я выступаю на турнире, я чувствую такой прилив сил.
La favorite, c'est Portland. J'ai toujours du mal à en partir.