Pret translate French
294 parallel translation
Чтоб не тратить время.
Tout est pret! Pas de temps a perdre!
Ужин будет готов, как только ты умоешься.
Le dîner sera pret des que tu seras lave.
Я не забыл, что ты собирался застрелить её.
Je n'oublierai pas que vous etiez pret a tirer sur Debbie.
Мир оборачивается к нему с благожелательной улыбкой и радушием, готовый к услугам и не интересующийся, откуда он прибыл и куда направляется.
Le monde a l'air souriant pour les passagers gentil, pret à rendre service pas trop curieux de savoir d'où ils viennent ou pourquoi ils voyagent
Если это только вас волнует, я готов дать со своей стороны письменное обязательство.
Si ca vous chagrine, je suis pret moi aussi.. .. a vous signer un engagement.
- когда будешь готов, Чез?
- Quand t'es pret champion.
Уже готов?
- T'es pret?
Я-то готов, а он еще нет.
- Je suis pret, mais pas lui.
Не волнуйся.
Je suis pret.
Заголовок : "ПОЛ НЬЮМЭН В НЕМОМ КИНО" К съемкам немого кино все готово
PAUL NEWMAN SIGNE POUR FILM TRES MUET LE TOURNAGE EST PRET
- Я готов.
Je suis pret.
Теперь у меня есть кофе, и я готов смотреть на радар.
Maintenant que j'ai mon café, je suis pret à regarder le radar.
Мозги побеждают грубую силу! Теперь мы Роттвейлера долго не увидим!
On est pas pret de revoir Rottweiler!
Не задумывался? Я не согласен.
Comme un arbitre toujours pret a sortir le carton jaune.
Эй, ты, белый! Сделать тебя?
Blanchette, pret a prendre ta raclée?
- Готов? - Да.
T'es pret?
Тебе понравится.
Fais pas le con. Allez, t'es pret?
- Ничего, потерпишь.
OK. Pret?
Без этого желания лучше ещё дозрей.
Si tu n'as pas ce desir... mieux vaut attendre d'etre pret.
- Ты не готов.
Tu n'es pas pret.
Нет, не готов.
Non, tu n'es pas pret.
Я не знаю, будешь ли ты готов когда-нибудь.
Je doute meme que tu sois pret un jour.
Если бы Джимми уже загнал в гроб одну жену - он был бы готов.
Si Jimmie avait perdu une femme, il serait pret.
Итак, я готов.
Je suis pret.
Они не готовы к тебе.
Ils n'étaient pas pret pour toi.
- Он снимет, когда будет готов.
- Quand il sera pret.
Я готов поднять флаг в Вашингтоне, округ Колумбия.
Oui, j'étais enfin pret a retrouver la routine de Washington D.C.
Похоже, что они готовы.
Il a l'air pret.
Не знаю как насчёт вас, все же, это больше времени, чем я думал потратить на это предприятие.
Je ne sais pas pour vous, mais c'est plus de temps... Que je ne suis pret à consacrer à cette entreprise.
Ты думаешь я жадный, беспринципный, продажен, готов на всё за деньги?
- je suppose que tu penses... que je suis avide, sans scrupules... - et pret à faire n'importe quoi pour de l'argent.
Я провёл исследования, связался с торговцами. Всё готово!
J'ai fait les recherches, contacte les vendeurs, tout est pret
- Привет! Готов идти на обед?
[UNCUT] Salut, pret pour le dejeuner?
Отсылать праздничные открытки вместе? Ну не знаю, мне кажется наши отношения еще не на том уровне.
Envoyer une carte de voeux commune, ensemble, je ne pense pas que l'on soit encore pret.
Это случилось во времена, когда нечистоплотные репортёры ради жареных материалов были готовы на всё, вплоть до убийства.
AUX PREMIERS TEMPS DU JOURNALISME... UN REPORTER, POUR AVOIR UN SCOOP ÉTAIT PRÊT À TOUT, HORS LE MEURTRE.
Через минутку принесете снова.
Tenez-vous pret a rapporter ca. J'ai encore quelques nouvelles..
√ ќ " ќ ¬ ќ
PRÊT
[Еще не готов]
PAS ENCORE PRÊT
- Готов?
- Prët?
- Готов, Хэтч?
Prët?
Ты готов?
Prët?
- Ну что, готов?
Pret?
Смертельнь / е вирусь / ждут возможности поразить мозг незваннь / х гостей.
VIRUS FATAL, PRÊT A ANÉANTIR LES CERVEAUX INTRUS. MAIS LES LOTEKS ATTENDENT DANS LEURS FORTERESSES
Ты готов?
Tu es prét?
ƒумаю, пока тебе не стоит искать слишком близких отношений.
Enfin, regarde la vérité en face : T'es pas prét pour une relation durable. C'est bon.
я готов отдать все на этом острове ради нескольких минут наедине с тобой.
J'suis prét á décliner les avances du seul homosexuel de Catalina ce soir, si t'as besoin de quelqu'un á tes côtés.
Выполняю команды за еду
PRET A S'ASSEOIR POUR MANGER
Курс проложен.
Itinéraire pret.
Ты готов им стать?
Tu es pret?
Все готовы?
Tout le monde est PRÊT?
- Готов.
Prët.
На всё готов для друга.
Prët à tout pour un am ¡.