Price translate French
770 parallel translation
Обзор потребительских цен. Правильно?
Consumer Price Survey, l'Enquête sur les Prix à la Consommation, non?
Глория Прайс звонила сказать, что придет сегодня за своей зарплатой за прошлую неделю.
Gloria Price a prévenu qu'elle viendrait chercher son salaire de la semaine.
Аксель, это миссис Прайс, мама Люси.
Axel, Mme Price, la mère de Lucy.
- Миссис Прайс...
- Mme Price.
Через пять минут после посадки мне позвонит этот мерзавец Прайс передать поздравления президента.
Cinq minutes après l'atterrissage ce connard de Price va m'appeler et me dire que le président est heureux.
Для мальчика своего возраста он тактичный и приятный, Но он хочет быть совсем как Винсент Прайс.
Pour un garçon de son âge, il est prévenant et gentil, mais il veut juste être comme Vincent Price.
Ты не Винсент Прайс, ты Винсент Меллой.
" Tu n'es pas Vincent Price, tu es Vincent Malloy.
- Да. И в Фишер-прайс и в Чудесных мирах.
et Fisher Price et Worlds of Wonder.
Тебе Фрэнни Прайс казалась несимпатичной?
Tu as trouvé Fanny Price antipathique?
Джей Си Прайс, он смотрел сверху. Уильям Ньюмен, отец с двумя детьми.
J.C. Price, qui a vue sur toute la place.
Я знаю, где взять бумагу. Послушай, послушай, Мо. - Я достану бумагу.
Listen, listen, Moe. l'll get you all the paperyou need at a better price.
Это словно работать с соперником из The Price Is Right.
En plein sur la figure! On dirait une candidate du Juste Prix.
Прайс...
C'est Price.
Простите, мистер Прайс. Японцы из "Эйч - Ар-Эс энтертейтмент" начали возмущаться.
M. Price, ces messieurs dames de HRS ont la bougeotte.
" Стивен Прайс повелевает вам прибыть на уникальное празднование дня рождения миссис Эвелин Стокард Прайс'.
Steven Price vous ordonne d'assisterà l'anniversaire exceptionnelde Mme Evelyn Price.
Спросите Прайса.
Demandez à Price.
Наверное, очередная декорация к ужастику Прайса.
Un truc à fiche la trouille du gros méchant Price!
Мистер Прайс?
M. Price? Mme Price?
Миссис Прайс? Эй. - Кто-нибудь из Прайсов?
Est-ce qu'il y a... un Price quelconque?
Так вы тот Стивен Прайс?
Vous êtes le Price des parcs?
Куда спешим, мистер Прайс?
Où va-t-on, M. Price?
- Где он?
Où est Price?
Вы больны, мистер Прайс.
Vous êtes malade, M. Price.
А, усопшая миссис Стивен Прайс.
Feu Mme Steven Price...
Ну... думаю, Прайс убил её.
Price l'aura tuée.
- Прайс всё подстроил.
C'est signé Price.
- Бедный Прайс.
Pauvre M. Price.
- К чёрту Прайса.
On l'emmerde, M. Price.
Я ведь, чёрт возьми, Прайс!
Tu as affaire à Steven Price!
Да. Я его мама.
Susannah Price m'a demandé ce que tu faisais.
Мистер Прайс, мы можем поговорить о записке, которую вы оставили на моей машине?
M. Price, on peut parler du mot que vous m'avez laissé?
С вами все в порядке, мистер Прайс?
Ça va, M. Price?
Элайджа Прайс приходил ко мне сегодня в Центр.
Elijah Price est venu me voir au centre.
Я все думала об Элайдже Прайсе.
J'ai repensé à Elijah Price.
Элайджа Прайс находится в учреждении для душевнобольных преступников
Elijah Price vit actuellement en détention psychiatrique.
Магазин твоего папы прекращает работу... потому что не может конкурировать с Прайс Мартом.
Le magasin de ton père va fermer ses portes... il n'est plus assez compétitif face à Price Mart.
Эдгар Прайс возвращается к работе.
Edgar Price reprend sa carrière.
Эдгар Прайс?
Edgar Price, hein?
- Эдгар Прайс.
- Edgar Price.
- Эдгар Прайс?
- Edgar Price?
Новая компания Эдгара Прайса.
La nouvelle société d'Edgar Price.
Ты, я, Эдгар Прайс, в пятницу.
Toi, moi, Edgar Price, vendredi 1 7 novembre.
Я должен бежать До встречи с Эдгаром Прайсом.
Je suis pressé. Excellente nouvelle pour Edgar Price.
Сара, когда Эдгар Прайс назначает тебе встречу ему нельзя предложить встретиться через месяц.
Quand Edgar Price accepte de te rencontrer... tu ne dis pas : "Le mois prochain?"
Ну и вкусы у Прайсов.
On a déniché les Price.
- Отметим. Где хозяин?
Et notre hôte, l'illustre Price?
Прайс!
Price!
- Господи, откройте дверь! - Это Прайс.
C'est Price.
- Прайс убит.
Price est mort.
Прямо сейчас.
Je suis au beau milieu du patio surbaissé de Susannah Price... et je suis à cours d'équipement.
Смотрите нас завтра в "Price is Right".
A demain pour "Le juste prix".