Pt translate French
78 parallel translation
"Птолемей." Это "О".
"Pt-o-lémée" : il s'agit d'un "o".
- Умница, теперь "PT."
Bien. Ensuite PD.
- Ќе смейс € над моим фотоаппаратом.
Te moque pas de mon appareil, pt it gars.
Ќе переживай, дорогой, она тер € ет голову от всех подр € д.
Enfin, mon pt it, regarde les choses en face, elle se frottait á tout le monde.
Возьмите пробы и отправьте на исследование - протромбиновое время, частичное тромбопластиновое время, фактор 5, протеины, исследование центральной нервной системы, полный набор.
Prenez des échantillons pour la coagulation, PT, PTT, Facteur V protéines CNS, tout le tralala
Ты, я и Дуайт садимся в мой PT Cruiser.
Toi, moi, Dwight, on va sauter dans mon PT Cruiser.
Я несколько недель проплакала об этом парне. Так что, да... Видеть, как он выбирается из машины в женской спецодежде... было довольно-таки приятно.
J'ai pleuré pendant des semaines à cause de ce type, alors oui, le voir sortir d'un PT Cruiser en uniforme pour femme d'entrepôt... ça fait du bien.
Наше общество такое больное и ужасное, что мы не будем вершить историю. В учебниках напишут лишь, что крупные нации отбирали землю у малых, используя грубую силу и жестокость. Мы войдем в историю как продажное, безнравственное общество, предшествующее цивилизованному миру.
La déclaration de guerre officielle des USA contre le Viêtnam en 1964 fait suite à un soi-disant incident impliquant 2 croiseurs américains attaqués par les navires nord coréens PT dans le Golf de Tonkin.
Все люди, работающие вместе для создания благ для всего человечества без необходимости служить и подчиняться кому-либо.
A lui seul, cet événement a été le prétexte qui catalysa le déploiement massif des troupes et la guerre totale. Un problème demeure. L'assaut sur les croiseurs US par les navires viêtnamiens PT n'a jamais eu lieu.
- Чёрт возьми, тупой ублюдок, а?
- On devrait l'exécuter. Si on était de vrais partisans, on le tuerait! Putain de pt it con!
ТразаминАзы и протромбИновое время повышены.
Les transaminases et les PT remontent.
Режиссер-постановщик : Катрин Бигелоу Автор сценария :
It was a pleasure Sharing "Pirata-Tuga", PT-Mighters'HD
Перевести деньги можно и по почте.
S'il ne s'agit que de faire un échange, les PT font ça très bien.
Кажется, мне слишком рано дали зелёный пояс.
J'ai pt être eu ma ceinture verte trop tôt.
Реально, внутри чё-то есть.
Y a pt être des objets de valeurs là-dedans.
В последнее время его настроение улучшилось, и он чертовски выкладывается на своей физиотерапии.
Euh... récents de son humeur améliorée, et il est comme un fou avec son PT
Полный анализ крови - общий, биохимический, иммунологический...
Une série de tests sanguins CBC, CMP, PT, et un PTT...
Я хочу, чтобы вы провели полный анализ крови, в том числе общий, биохимический, иммунологический, клинический и аллергологический.
J'ai besoin que vous fassiez une série de tests sanguins, dont un CMP, un CBC, un PT et un PTT.
Проведём реконструкцию B2.
On va Reconstruire le PT,
Моя жизнь зависит от презентации на этой встрече. и оно распустилось.
Aujourd'hui, je dois faire un PT qui va changer ma vie. C'était au printemps de l'année dernière, n'est-ce pas, que ta robe s'est accrochée à mon sac?
Мои родители потратили деньги, накопленные на мою свадьбу, на ретро-автомобиль "Крайслер".
Mes parents ont dépensé l'argent qu'ils avaient éconnomisé pour mon mariage pour une PT Cruiser ( voiture ).
Упражняюсь час в день, а потом опять скука.
Je fais une heure de pt par jour, puis retour à l'ennui.
Постравматика - херовая штука, я пойду.
PT est une salope, mais je suis prête à y aller.
- Флюиды, идущие от Зи.
On peut pt être en trouver un autre et le mêler dans le tas?
Может, она обгрызёт её руку до состояния маленькой, кровавой культи и только так высвободит из ловушки.
Il va pt être grignoter sa main jusqu'à ce qu'elle soit en sang et assez petite pour la glisser dehors.
Предлагаю оставить его в спирали ещё на пару деньков чтобы он давал нам бизнес-советы...
Il saurait dire. Il prépare pt être quelque chose. Laissons-le coincé ici encore quelques jours, pour qu'on puisse profiter de ses conseils financiers...
Да, возможно, у тебя стресс.
T'es pt être stressé.
Может нам надо отработать несколько танцевальных движений?
On devrait pt être apprendre quelques pas de dance? C'est quoi ça?
Точно, мы создадим ещё и визуальную гармонию, в одних костюмах.
On pourrait pt être porter le même costume. On va créer une espèce d'harmonie visuelle,
Но почему то все называют меня Пьян.
- Ici, on m'appelle toujours PT.
Я Пьян.
Je suis PT, le pété.
Пьян, я всю ночь думала.
PT, j'ai presque pas dormi.
Пьян, я просто шутила.
- PT, c'était pour rire.
Пьян думал, что Тапасви был честным, и я не стала его разубеждать.
PT pensait que Tapaswi était un type bien.
Кто такой этот Пьян? Кто он, откуда, неизвестно.
- Ce PT, c'est quel genre?
Я хочу столкнуть Тапасви с Пьяном на телеэкране.
Je voudrais que PT et Tapaswi s'affrontent.
Изюминкой этих дебатов будет то, что Пьян не будет ругаться с Тапасви.
N'aie pas peur. PT ne se battra pas avec Tapaswi.
Черри, он тут, встреться с ним.
Jerry! PT est ici, discute avec lui.
- Пьян!
PT!
Спрашивай, что хочешь.
Vas-y PT, envoie.
Пьян, Тапасви-джи каждый день встречается здесь со своими последователями. И передает их послания Богу.
PT, c'est ici que Tapaswi reçoit tous les jours ses disciples et qu'il parle à Dieu en leur nom.
Пьян поднял действительно важный вопрос сегодня. - Что?
- PT a soulevé une bonne question.
Пьян дал хороший совет.
Le principal conseil de PT :
Пьян говорит, что этот храм не должен быть построен, так как этот предмет его.
PT est opposé à la construction du temple. - Il prétend que la perle lui appartient.
Кто этот Пьян?
Qui est ce PT?
Что с вами, люди? Хотите спрашивать, так спрашивайте Пьяна, что у него за религия?
Rendez-moi service, demandez-vous donc qui est vraiment ce PT.
До сих пор один Пьян задавал вопросы, теперь появятся тысячи пьянов.
Jusqu'ici, seul PT posait des questions. Désormais, il y aura des milliers de PT.
Он задал много вопросов, я задам только один.
PT aime poser des questions. À mon tour de lui en poser.
Хорошо, что вы не послали почтальона.
On a bien fait de ne pas y envoyer les PT.
Нашедшего просьба связаться с Пьяном.
"Si vous le retrouvez, contactez PT."
Пьян, твое шоу - хит.
PT!