Punks translate French
106 parallel translation
Никто. Панки не пришли.
Les punks ne sont pas venus!
- Я не боюсь вас, уродов.
- Je n'ai pas peur des punks.
Ќенавижу панков.
Je déteste les punks.
Панки!
Des punks!
Понимаете, все экстремально-запущенные панк рокеры... шатались по Первой Авеню.
Tous les punks les plus destroy traînaient sur la 1 re Avenue.
" Не быть одинокими.
" Ne soyez pas seulement des punks.
Мы были просто парой молодых панков.
On n'était que deux jeunes punks.
Нашей целью со времени окончания высшей школы в качестве двух парящих панков... И, я думаю, единственными двумя панками в Солт-Лейк-Сити в то время... Было пойти в университет и сокрушить систему.
Notre mission, après le lycée, en tant que punks en herbe... les deux seuls punks à Salt Lake City à l'époque, je crois... était d'aller à l'université et de faire tomber le système.
Конечно, панков стало больше, чем четыре года назад... но среди них было дохуя позеров.
D'accord, y avait bien plus de punks que quatre ans auparavant... mais y avait aussi autant de poseurs.
Позеры - это люди, кто выглядит как панк, но для кого панк - просто мода.
Les poseurs ressemblaient à des punks mais ils le faisaient par mode.
И погром на панк-концерте...
Et "chaos et concerts punks", c'est comme "petits pois et carottes".
Он - один из самых хардкорных чуваков на сцене.
C'est un des punks les plus purs et durs. Regardez.
Это Джон. Он мод. Как вы знаете, моды - не панки.
Les mods sont pas des punks.
В городе было несколько наци-панков.
Y avait des punks nazis en ville.
Быки пиздят панков, панки пиздят модов... Моды пиздят скинов, скины пиздят металлистов... металлисты пиздят нью-вейверов...
Les beaufs défonçaient les punks, les punks défonçaient les mods... les mods défonçaient les skinheads, les skinheads tuaient les heavy metal... les heavy metal éclataient les new wave... et les new wave faisaient rien...
Вечеринки типа этой в Солт-Лейк были для панков.
Il semblait gagner. Les fêtes sont comme ça à Salt Lake pour nous les punks.
Первые два панка.
Les deux premiers punks.
Не было бы больше протеста в том, Что бы ты не тратил столько времени на покупку синей краски для волос... И не доставал панковские шмотки?
Ça serait pas plus un acte de rébellion... de pas passer autant de temps à acheter de la teinture bleue... et d'aller t'acheter des fringues punks?
Чего ты его боишься?
Pourquoi est-ce que tu es si effrayé par ces punks?
Вот негодники!
Ces punks!
Нет счастья в твоем мире телевизоров, магнитофонов и панков.
Il n'y a pas de bonheur possible dans ton univers de télévisions, de magnétophones, de punks.
А знаешь, чего не делают панки?
Tu sais ce que les punks ne font pas?
Не называют себя панками.
S'appeler eux-mêmes des punks.
Ты смотри, сколько позёров собралось?
T'as vu le nombre de faux punks dans le coin?
- А это что, Билл?
- C'est quoi tout ça? - Des punks.
Значит, забудь про мелкую шпану. Нужен большой куш.
Oublie les petits punks minables, il nous faut une grosse prime.
А ты не старовата, чтобы писать о панк-группе?
Tu n'as pas passé l'âge des groupes punks?
Это - отличный фильм. Ты оказал бы миру независимого кино огромное одолжение. Я не знаю.
Je ne vais pas en parler à Hetson, ce qui est une bonne chose parce qu'il voudrait repeindre le sol avec votre sang de petits punks.
Чёрт, опять эти козлы.
- Merde, encore ces punks.
Мы становимся пустоголовыми.
Ça nous transforme en punks de bas étage.
Римские императоры были настоящими панками.
Les empereurs romains étaient les vrais punks.
Пару панки выстрелил жене в налет.
Un couple de punks tiré sur ma femme dans un hold-up.
Ну, тебе придется предоставить мне полную антологию "Ска-Панк Вторжения" в качестве доказательства.
J'espère que tu as une collection de pièces d'échecs punks pour le prouver.
Сложились вместе фанаты скейтов, панки, беспризорники.
Des skateurs, des squatteurs, bourrés, drogués, punks, des gosses abandonnés...
Сволочи паршивые!
Putain de punks!
Тем, кто на него напал, пришлось возвращаться этим путем мимо скинхэдов.
Les voleurs ont dû repartir par là... en passant devant les punks.
Как же случилось, что куча скинхэдов на этой дороге видели тебя, тащащегося за этот щит но не заметили и следа машины грабителей 10 минут спустя?
Comment ça se fait que des punks dans cette rue vous ont vu aller pisser, mais n'ont vu aucune voiture s'enfuir 10 minutes après?
Дело в том, что когда он отходил по нужде перед этим, Скинхэды устроили бардак у него в машине.
Mais quand il est allé pisser juste avant, les punks ont chamboulé sa voiture.
Вы, засранки, на этот раз зашли слишком далеко.
Vous êtes allées trop loin, petites punks.
Хотя он давно уже живет, может, панки, наоборот, что у него переняли.
Il est dans le milieu depuis longtemps. C'est peut-être les punks qui se sont inspirés de lui.
Они были прог-рок группой, которую могли любить панки.
On était le genre de groupe de rock progressif qui les punks pouvaient aimer.
Если кто-то скажет : чушь, я дам ему в глаз, и заберу его телку.
Muggs is a funk fest someone s talking junk l'll bust him in the eye And then l'll take the punks home
В дурдоме выходной сегодня.
Ces stupides punks.
Теперь местная шпана приезжает сюда, чтобы проверить свою храбрость.
Maintenant les punks locaux viennent ici pour tester leur courage.
Потом я увидел этих двух сопляков, сматывающихся с заднего хода.
Et j'ai vu ces deux punks surgir de la cour de derrière.
Он предпочитает жить в трущобах и сражаться как настоящий мужчина.
C'est juste un autre de ces punks qui préfèreraient mourrir dans l'Anvil plutôt que de se lever comme un homme.
А ещё он кричал про смерть, боль и крах задолго до панков. Так что тебе придётся признать, что он и это придумал.
Il a chanté la mort et la frustration bien avant les punks, on peut donc reconnaître qu'il a aussi inventé le punk.
Я устал от этих наглых юнцов, которые начинают менять правила и думают, что могут просто исчезнуть, забрав всё, что хотят.
J'en ai assez de ces petits punks rusés qui changent les règles... et pensent qu'ils peuvent se tirer de n'importe quoi.
Даже люди с исламскими корнями мало что расскажут вам об исламе, если спросить у них.
Ceci est dédié aux punks et aux skins de Boston.
Она - богиня сцены.
C'est la déesse des punks.
К нам проникли, видимо, хакеры.
Quelques punks...