Quality translate French
19 parallel translation
Тогда вали в Кволити Инн ниггер!
Tu peux pointer ton cul à Quality Inn si ça existe toujours, Shaq.
Travis isn't exactly quality glue.
Travis n'est pas vraiment le copain idéal.
Пошито компанией Шрэгг Куолити в Сент Луисе.
Fabriqué par Shrogge Quality à Saint-Louis.
Работает в кафетерии.
Il travaille au Quality Café.
Комиссар полиции Чарльз Стэнтон... и его предполагаемый преемник, капитан Мэрион Мэттерс... попали под тщательную проверку... за проведённый ими рейд, Качество Жизни, здесь, в Клинсборо... прямо в канун Рождества. Местные жители считают... что этот рейд, никак не связан с тем, чтобы сделать улицы безопаснее. А связан с тем, чтобы превратить дорогие примерные здания в кондоминиумы.
La retraite du commissaire de police, Charles Stanford... et la prise de fonction de son successeur, Capitaine Marion Mathers... sont soumis à un examen continu... pour "Quality Of Life Raid" ici pour le projet Queensboro a la vieille de Noël.
He had a lifer quality about him.
Un vrai récidiviste.
Или, скажем, поехали вы на конвенцию в Альбукерке,.. ... и орёте там, что есть мочи, за чистый воздух!
Je veux dire, on est à un congrès sur la sécurité à Albuquerque en train de crier à tue-tête dans un Quality Inn.
Мало того, что он привлекался за драку в прошлом году... избил парня в Виллидже... он еще работает в городской клининговой компании.
Non seulement Anderson a un col pour la batterie de l'année dernière... tabasse un type dans le Village... mais il travaille aussi pour Borough Quality Cleaning.
Привет, ребята, я покопался в в городской клининговой компании.
Hé, les gars, alors j'ai creusé sur l'entreprise Borough Quality Cleaning.
- Отель "Высшее качество".
Le Supreme Quality Hotel.
Это отель "Высшее качество".
Ça, c'est le Supreme Quality Hotel.
Перехватив у нас отель "Высшее качество".
- Le Supreme Quality Hotel.
- "Высшее качество".
Le Supreme Quality. - C'est ça?
- будет ли моим отель "Высшее качество".
- le Supreme Quality Hotel.
Не обижайтесь, но я решила, что "Высшее качество" прекрасно подойдет моей матери.
Ne vous vexez pas, mais en fait le Supreme Quality plaira beaucoup à ma mère.
Я бы сказал, что с новым и лучше оборудованным зданием, как отель "Высшее качество",
J'aurais donc dit qu'en achetant un hôtel mieux équipé comme le Supreme Quality,
Ее рекомендация также включает приобретение отеля "Высшее качество".
Sa recommandation dépend également de l'acquisition du Supreme Quality.
- Не смотрите на него. Хотя, возможно, придет время и мы возьмем под свое крыло и отель "Высшее качество", а мой старый друг Кушал займет должность только чуть ниже моей.
Ne le regardez pas, même si dans un avenir proche, nous ferons également l'acquisition du Supreme Quality Hotel, et que mon vieil ami Kushal aura un poste juste au-dessous du mien.
И вот ангел Гавриил явился, принеся в первую очередь коробку конфет "Куолити Стрит".
Et l'ange Gabriel apparut portant la première boîte de Quality Street de la saison.