Raise translate French
34 parallel translation
Но я больше пожалею о детях, семье, что я не возилась с ними.
Not as much as l'd regret not having a family. Not being there to raise them.
The deaths raise the U.S. Total in the war so far to 18,239. Южно-Вьетнамцы оценивают свои потери за неделю в : 522 убитых. South Vietnamese put their losses for the week at 522 killed.
Le Sud-Viêtnam estime ses pertes à 522 morts.
Не поднимай руку на уроках.
Compris. Don't raise your hand in class.
Разорять, давать отыграться, поднимать ставки
Fold'em, let em hit me, raise it
You know what, fine, if you don't think the Jerky Boys are funny, then I'm not sure that I can raise a child with you, liver lips.
Tu sais quoi, d'accord, si tu penses pas que les Jerky Boys sont marrants, je suis pas sûr de pouvoir élever un enfant avec toi, lèvres sucrées.
* Прошу о пробуждении *
♪ Asking for a raise ♪
если вы неправы В любом случае.
So raise your glass If you are wrong in all the right ways
Давайте, давайте, Поднимите свои бокалы!
Dirty little freaks Won't you come on and come on and raise your glass
Давайте, давайте, просто Поднимите! Свои! Бокалы!
Just come on and come on and raise your glass
Так поднимите
So raise your
Так поднимите свои бокалы если вы ошиблись
So raise your glass if you are wrong
I'll raise it a fiver.
J'enchéris de 5.
Это воскресший Каин.
( Adam Cain / raise cain : jeu de mot )
Так давайте сделаем это сейчас для нашей страны и повышения
So let s do it now for our country and raise
Так давай же сделаем это для нашей страны и поднимем старый красный, белый и синий
♪ So let s do it now for our country ♪ ♪ and raise the old red, white, and blue ♪
Папа, Сестра, Брат Мы нужны друг другу чтобы расти и развиваться.
Father, Sister, Brother We need each other to raise us up and round us out.
Need a truckload of slave-play to raise that kinda scratch.
On a besoin d'un camion d'esclaves. pour se faire autant de fric.
Ты погрузишься в притон и поднимешь бокалы за ночки получше.
♪ you dive into a dive ♪ and raise a toast to better nights ♪
... Поднялся шум и крик И на одну стало меньше...
♪.. Raise a hue and cry Then there s one less... ♪
You already got a five percent raise, Kalinda.
Tu as déjà eu une augmentation de cinq pour cent, Kalinda.
"Raise Your Glass". Это песня Соловьёв.
"Raise Your Glass." Les Warblers l'ont chantée.
But, uh, first, I would like if we could all raise our paper cups.
Mais, d'abord, j'aimerais qu'on lève nos gobelets.
¶ and raise him to the sky
Et amène le au ciel
And now I am very pleased to raise a glass and introduce for the first time ever... с четвертой попытки... great husbands, Mitch and Cam.
Et je suis ravie de lever mon verre et de présenter pour la première fois... Au quatrième essai... les super maris, Mitch et Cam.
dНо нет милее ничего, долины буги-вуги.d dВедь каждый парень в поисках девицы лишь одной.d dИ лишь под юбку взглянешь ей, ты поднимаешь кубок свойd dТак выпьем за распутницd
♪ But there s none as muckle as strathbogie wogie ♪ ♪ And every lad's a wander for to have his lass ♪ ♪ And when you see her pintle rise, you raise your glass ♪
♪ Каждую ночь я поднимаю мёртвые воспоминания ♪
♪ so every night, I raise the dead ♪
Это же Рейзер Макс!
Oh je me souviens de lui! Tu est Raise Max, n'est ce pas?
он никогда не проигрывал.
Raise max, est connu pour n'avoir jamais perdu mais aussi... pour être un légendaire joueur de Casino.
Я ведь действительно Рейзер Макс.
Il vrai que je me faisait appelé Raise Max,
Рейзер Макс погиб.
Raise Max est mort.
Ведь я легендарнейший игрок... Рейзер Макс.
Je suis le légendaire parieur, Raise Max.
Для меня
Just come on and come on and raise your glass
dВедь каждый парень в поискахd dдевицы лишь одной, d dИ бросив ей под юбку взгляд, он поднимает кубок свойd dТак выпьем за распутниц, d dКружащихся волчкомd dВедь есть и Кент, и Кин, и славный Абердин, d
♪ for every lad'll wander ♪ ♪ Just to have his lass ♪ ♪ An when they see her pintle rise, they ll raise a glass ♪