Rapido translate French
45 parallel translation
Подыхаю от голода
J'ai besoin de me mettre un truc sous la dent rapido
Шевелитесь!
Rapido!
Быстро!
Rapido!
Быстро привези сюда этого толстого кретина.
Tu descends ce gros tas jusqu'ici, et rapido.
Нам не помешали бы еще полотенца, пор фавор. Рапидо.
Il nous faut des serviettes, por favor, rapido.
Правильно не будем, потому что я отсюда ухожу.
Je suis positive pour dire que je me casse rapido d'ici...
Вперёд, бери их.
Allez y! Prenez les. Rapido!
Ты, шевелись.
Rapido. Allez!
Слушай, мужик, давай провернём это по-быстрому.
Il faut régler ça rapido.
чтобы этот наркопоглощатель занес меня в свой быстрый набор.
J'ai insisté pour que ce type de la désinfection fasse ça rapido.
Rapido.
- Rapido. - Que lastima...
- А может, давай по-быстрому?
- À moins qu'on fasse ça rapido?
- По-быстрому?
- Rapido?
Como que el sabia que Mario Ramos trabajaba por ustedes tan rapido?
Como que el sabia que Mario Ramos trabajaba por ustedes tan rapido?
Так, твоему организму нужно мясо, немедленно.
Vous avez besoin de viande, rapido.
Я найду того кто это сделал. и приведу к тебе.
Je vais trouver le gars qui a fait ça, et te l'amener rapido.
( итальянский )
Bravo, Luigi, cosi e dai. De casse plu rapido.
Поторопись!
- ¡ Rapido!
Прощаемся, и только нас и видели.
On les sème rapido. Le temps de réparer. D'accord?
Разворот.
Rapido presto!
Нам нужно перевести деньги как можно быстрее, я это как банкир говорю.
On doit transférer l'argent rapido presto. C'est mon conseil de banquier.
Вмиг просушат и впитают.
L'essuie-tout rapido presto original.
Мы будем учить не реанимации, мы будем учить быстрой реанимации.
Alors pas de massage cardiaque, mais plutôt le massage cardiaquo-rapido.
Погоди, быстрой...
Attends, cardiaquo-rapido...
Итак, дети слушайте, мы будем учить вас новому типу реанимации, быстрой реанимации.
Les enfants, écoutez bien, nous allons vous enseigner le massage "cardiaquo-rapido", c'est une nouveauté.
Потому, что когда вы примените приемы быстрой реанимации, это будет дело жизни и смерти, это страшно и это быстро.
Parce que, quand vous faites un massage cardiaquo-rapido, c'est la vie ou la mort, ça fait peur et c'est rapide.
Эти два проповедника несли какую-то чушь про быструю реанимацию.
Ces deux-là nous ont montré leur connerie de massage cardio-rapido.
Быстрая реанимация.
Cardio-rapido.
Пальнешь из пистолета, и это очень быстро приведет их сюда
Tu tires, et tu vas les faire rappliquer ici rapido
Соедините выделенную линию с Белым домом и отделом в Кабуле, как можно скорее.
Passez-moi une ligne sécurisée pour la Maison Blanche et un état des lieux des forces spéciales sur Kaboul, rapido.
Зато сказано "заместитель начальника", офицер Лаппикола. Так что либо смените тон, либо я вам порву задницу надвое, так, что арбуз поместится.
Mais ça dit "Chef suppléant", Officier Lippicola, alors vous changez d'attitude rapido ou je vous fais un trou du cul où carrer une pastèque.
Броуди стали называть "Плавун-блевун".
Brody fut surnommé "Rapido Vomito".
МЭТТ БРОУДИ :
Rapido Vomito touche le fond
Только быстро, а то лодка горит.
Mais rapido, car le bateau brûle.
Плавун-блевун!
Rapido Vomito!
Если я быстро не узнаю, что это за новый щенок, то я не только останусь без повышения... Меня уволят!
Si je trouve pas ce chiot, et rapido, adieu ma promotion et je serai renvoyé!
Быстрее!
Rápido! On se bouge!
Нужно вернуть телефон, скорее.
Faut reposer le portable rápido.
- Рапидо!
- Rapido!
Нам нужен быстро плавящийся сыр! - Видишь.
Il nous faut des bâtonnets au fromage rápido!
Хули я говорю по-испански?
Rápido. { \ pos ( 192,210 ) } Qu'est-ce que je fous, pourquoi je vous parle en Espagnol... { \ pos ( 192,210 ) } Vite.
Быстро, быстро ( исп. )
Rápido, rápido. Un...
Я сказал начальнику тюрьмы, что с удовольствием отвечу на любые ваши вопросы.
Je ne peux pas être en retard pour mon cours de tai chi de l'après-midi. Bon, on va être muy rápido.
Rapido, Rapido! Как вы знаете, я замер мои яйца?
Comment tu sais que j'ai congelé des ovules?
Rápido.
- Rápido.