Ras translate French
1,190 parallel translation
Да. Подключение может вызвать протокол сброса, такой как и при входящем соединении.
D'après les Tok'ras, même avec un composeur, ça pourrait ne pas marcher.
Я устал от твоей постоянной болтовни у меня за спиной.
Ras-le-bol que tu parles dans mon dos.
Мне надоело заниматься одним и тем же дерьмом все время.
J'en ai ras le cul de faire la même chose tout le temps!
Ну все, я ем.
Ras-le-bol, j'attaque.
Я не буду бегать за тобой по рингу.
Ras-le-bol de te courser.
Ты меня достал, Яир, окончательно.
J'en ai ras-le-cul de toi, Yair.
Хаммар входит в порт.
Le "Hamar" arrive, il est plein à ras bord.
Лодка полна до краев.
Le rafiot était plein à ras bord...
Датчики шкалят от его выебонов.
J'en ai vraiment ras le bol de ce mec.
Это вроде здесь.
Prends-la, j'en ai ras le bol Je ne veux pas de cette merde
Надоел этот избитый сюжет.
J'en ai ras-le-bol de ce scénario.
Затем один пролетел буквально в полуметре от хвоста.
Puis y en a eu un... qui est passé à ras de mon aile.
- Это ТокРа.
- Voilà les Tok'ras.
Но также верно, что ТокРа разделяет тело и разум одинаково.
Mais les Tok'ras partagent corps et esprit.
Эта аппаратура может передать запрос на множественных частотах, включая используемые ТокРа.
Notre système de contrôle utilise de multiples fréquences dont celles utilisées par les Tok'ras.
Если мы поверим им, то мы можем исключить любую логическую причину.
A en croire les Tok'ras, ça n'a rien de rationnel.
ТокРа сохраняют индивидуальность и носителя и симбионта.
Les Tok'ras gardent les deux identités.
Я не забочусь о защите ТокРа.
Je ne protège pas les Tok'ras.
ТокРа страстная раса.
Les Tok'ras sont une race passionnée.
Что Хэммонд называл различием между нами и ТокРа.
C'est ce que Hammond appelle "la différence entre les Tok'ras et nous."
ТокРа нуждаются в нас сейчас больше, чем мы нуждаемся в них.
Les Tok'ras ont davantage besoin de nous.
Ее зовут Шейлан и она решила остаться с ТокРа.
- Elle va rester avec les Tok'ras.
ѕолковник, € рекомендую, чтобы мы св € зались с " ок – а.
Il faudrait contacter les Tok'ras.
ћм, простите, кто это " ок – а?
Excusez-moi, qui sont les Tok'ras?
— огласно " ок – а, она умирает.
Selon les Tok'ras, elle se meurt.
ќна первоначало всех " ок – а.
Elle est la source originelle des Tok'ras.
онечно " ок – а не считают нас непосредственно ответственными?
Les Tok'ras ne nous tiennent pas pour responsables?
" ок – а понесли большие потери за последнее врем €.
Les Tok'ras ont subi de grosses pertes.
≈ е существование чудо дл € " ок – а.
Sa vie est un miracle pour les Tok'ras.
я сочувствую " ок – а, но то, что вы просите, повлекло бы уничтожение.
J'ai de la sympathie pour les Tok'ras, mais c'est de l'extermination.
я полагаю, что ѕангаране отказались бы от королевы, если " ок – а передали бы им противо € дие.
Les Pangariens laisseraient la reine si les Tok'ras leur donnaient l'antidote.
ћой носитель разделил еЄ знание " ок – а со мной.
Mon hôte a partagé le savoir des Tok'ras avec moi.
Ёто Taури, союзники " ок – а.
Voici les Terriens, alliés des Tok'ras.
"аков дух" ок – а, который, € хотела бы, продолжал жить.
Tel est l'esprit des Tok'ras que je désire voir perdurer.
ТокРа все еще ищут подходящего носителя для его симбионта.
Les Tok'ras cherchent toujours un hôte pour son symbiote.
Вы действительно думаете, что Асгарды или ТокРа побегут спасать нас... когда Гоаулды окончательно решат растоптать нас?
A votre avis, les Asgards et les Tok'ras voleront à notre secours quand les Goa'ulds nous écraseront?
Всех ТокРа, скрывающихся среди служителей Анубиса.
De tous les Tok'ras qui se cachent dans l'armée d'Anubis.
ТокРа существенно ослаблены.
Les Tok'ras sont affaiblis.
С этим пора завязывать.
J'en ai ras le cul!
Команда-4, все чисто.
Unité quatre, RAS.
Команда-6, все чисто.
Unité six, RAS.
- Да!
Ras-le-bol!
Мне надоели теории!
Ras-le-bol des théories.
Мне здесь надоело. До чертиков.
J'en ai ras-le-bol de cet endroit.
Тогда положи мне. Потому что в аптеке сегодня была действительно очень милая девушка.
Tu peux en mettre à ras bord, j'ai vu une jolie fille à la pharmacie.
Пожалуйста! что на меня нападают с рапирами.
- De rien. Oh, j'en ai ras le bol de cet endroit. J'en ai ras le bol d'être embroché.
Эти Токра занимают их сладкое время.
- Les Tok'ras prennent leur temps.
Вот дерьмо!
Ras-le-cul!
Весь город устал от нее!
Toute la ville en a ras le bol!
Миок, ты, правда, хорошо поёшь.
Mais qu'est-ce que vous avez, tous? J'en ai ras-le-bol de tous ces cheveux!
Какая дура!
Ras le bol de cette nana.