Reflection translate French
15 parallel translation
# You were checking your reflection
Tu observais ton reflet
Со сборником песен, С отражением в зеркале
{ \ pos ( 192,210 ) } With the record selection With the mirror reflection
И увидел свое отражение в покрытых снегом холмах.
? And I saw my reflection? ?
И если увидишь мое отражение в покрытых снегами холмах...
? And if you see my reflection in the snow-covered hills...?
Я тут сделал кое-какие выводы... - Выводы должна делать криминалистическая лаборатория - шериф не должен размышлять.
J'ai réfléchi... et la reflection est un truc de labo, un sheriff ne doit pas refléchir
Оставьте прерогативу думать вашему начальству.
Laissez vos supérieurs faire la réflection.
"Аа" означает обдумывание.
"Huh" veut dire réflection.
Ни поучений?
Pas de réflection?
Мыслить как преступник Сезон 6, эпизод 8.
Criminal minds 6x08 reflection of desire
Где еще ты можешь найти идеальное отражение?
Quoi d'autre pourrait donner une parfaite réfléction?
Твое положение итак неплохо, чтобы требовать моего обдумывания.
Tu es bien placé pour revendiquer ma réflection.
Но нет настоящей связи Я пытался дотянуться, Но это было просто моё отражение,
I tried reaching out it was just my reflection till I ill I heard your voice in a dream
Да, наш дом - отражение того, кто мы сами.
Oui, notre maison est une réflection de ce que l'on est.
И он изобрел телескоп-рефлектор. Белая ворона.
Et il avait inventé le télescope à réflection.