Regional translate French
291 parallel translation
Продолжаем наш специальный выпуск из 4-х частей... с губернатором Хардином, и о смертной казни с ним спорит... содиректор филиала На страже смерти, профессор Дэвид Гейл.
Pour discuter de la peine capitale avec lui, le coordinateur regional de DeathWatch, David Gale.
I had a terrible headache поэтому Марг отвезла меня в местный военно-воздушный госпиталь. ... so Marg drove me in to the Air Force regional hospital.
Marg m'a conduit à l'hôpital régional de l'armée de l'air.
Дайана - местный специалист по охране животных.
Diane est l'agent regional du contrôle animale.
— Как заместитель регионального менеджера...
En tant que directeur assistant regional.
Станция?
- Allô le régional?
Коммутатор?
- Allô le régional?
Нас поддерживают местные и государственные власти.
Nous recevons des fonds du gouvernement national et régional.
Сбор эскадрильи Айлерса в 8 : 30. и отправка в Смоленск.
L'escadre Eilers doit être à 8 h 30 au commandement régional aérien, et rejoint le groupe d'armée Smolensk.
А теперь о погоде.
Voici notre bulletin météorologique régional.
Секретарь воеводского отдела ППР ( Польской Рабочей Партии ).
- Le secrétaire régional du Parti.
После многолетнего отсутствия в стране вернулся из России.
Après une longue absence, il revient tout droit de Russie, comme secrétaire régional du Parti.
Он региональный сотрудник из южной провинции.
C'est un officier régional de la province du Sud.
Я - школьный инспектор.
Je suis l'inspecteur régional.
И больше не хочу ничего говорить
Non, ça vient de Reading, service régional.
Как думаешь, кто победит на региональном чемпионате в этом году?
Qui gagnera le championnat régional cette année, selon toi?
- По воде я и так на первом месте. - Простите?
Une fierté tout à fait légitime, en tant que secrétaire du comité régional,
Продолжаю. Сиди.
Et voilà que j'apprends que votre journal régional fait paraître un article qui s'élève contre ce projet.
Наш специалист по погоде У олтер Кронайс сообщит о местной погоде на завтра позднее в "Новостях".
Le bulletin météo régional vous sera donné par Walter Cronice.
Мы вместе участвовали в реализации взглядов, содержащихся в докладе воеводского исполнительного комитета.
Dans l'exposé du comité régional de notre parti nous avons présenté notre point de vue commun.
- Наш воеводский секретарь в Гданьске.
- Notre secrétaire régional.
Это почти половина всего, это дома и недвижимость почти на 70 миллионов долларов.
C'est presque la moitié de notre chiffre d'affaires régional. Des propriétés et des logements pour une valeur de 70 millions de dollars.
я думаю, что он просто набрал не тот код города.
Il s'était trompé de code régional.
Директор Регионального бюро Гордон Коул!
- FBI, chef du bureau régional, Gordon Cole.
Я всегда хотела попробовать с блюдами загородной кухни.
On pourrait faire un plat régional.
Вот видишь, как хорошо, что региональный менеджер не ты, а я.
Eh bien, heureusement que t'es pas directeur régional et que c'est moi.
Я веду строительные исследования, консультации. "
Je suis directeur régional. "
А это я с прошлогодним чемпионом нашего региона из Якимы.
Là, c'est moi contre le champion régional de Yakima.
C Baми paзгoвapивaeт нaчaльник peгиoнaльнoгo oтдeлa, Гopдoн Кoyл... из Пopтлaндa, штaт Opeгoн!
C'est Gordon Cole, le Chef du Bureau Régional... j'appelle de Portland, Oregon!
Я связался с офисом окружного прокурора в графстве Рэймон, штат Орегон.
J'ai parlé au procureur régional de Raymon, Oregon.
ѕобедили на соревновани € х местных талантов.
On a gagné un concours régional.
Петерсен, директор местного отдела.
Peterson, directeur régional du FBI.
Мы будем играть в финале региональных соревнований. Разве это не круто? Во что?
- On va au championnat régional!
Мы не выигрывали региональные соревнования с 1971. Понятно?
On n'a pas atteint le championnat régional depuis 1971.
Когда у нас были конкретные проблемы с кем-то, одним из решений было бы попытаться сделать его махараджей. Это такой местный король.
Quand on avait un problème avec quelqu'un... on essayait d'en faire un maharajah, un roi régional.
Я буду скучать по тебе.
"Aéroport régional de Great Falls" - Tu vas me manquer.
Рэйвен, звони в местный офис.
Appel le bureau régional.
Ты в местных новостях, Стюарт.
Le journal régional.
Оставь свое имя и номер домашнего телефона вместе с кодом области. Я тебе перезвоню, как только закончу.
Mais si tu me laisses ton nom et ton numéro perso... code régional d'abord, stp... je te rappellerai dès que j'ai fini.
Сегодня "Осы" из школы Ханна отправились на игру в Хэмптон.
Côté sport régional... les Yellow Jackets roulent vers Hampton, ce soir.
РАССКАЗЧИК : Вы проходите по живописному маршруту известную как "человеческий разум".
Tu es sur un itinéraire panoramique à travers un parc régional connu comme :
Участвовать может любая команда, прошедшая местный отборочный матч.
C'est ouvert à toute équipe qui gagne un match de qualification régional.
Я рад объявить, что победителем отборочного тура по доджболу этого года я объявляю команду Спортзал Заурядный Джо.
En vertu des pouvoirs conférés, je déclare que le gagnant du tournoi régional de qualification est le club Average Joe s.
"... во время игр Северо-восточного Чемпионата по бейсболу между учащимися старших классов, " " все 42 члена духового оркестра Старшей школы Ямакава " " и их преподаватель музыки, были госпитализированы с желудочными расстройствами... "
... pendant le championnat régional de base-ball scolaire, les 42 membres de l'orchestre du lycée Yamakawa et leur professeur ont été hospitalisés pour nausées et douleurs à l'estomac.
Региональный менеджер, корпоративный менеджер, глава отдела продаж.
Directeur régional, Directeur du secteur entreprise, chef des ventes.
Я проходила мимо, когда услышала, как этот молодой человек говорит на диалекте моего родного города Эсти Лаудер, во Франции.
Je passais par là et j'ai entendu cet homme parler le dialecte régional de la ville d'où je viens, Estée Lauder.
Я... старший региональный инспектор в упаковочной фирме.
J'étais... superviseur régional pour une fabrique de boîtes.
В номере телефона твоего указан междугородний код.
Ton numéro est un code régional.
"Это не просто местный или региональный феномен..."
Il ne s'agit pas d'un phénomène local ou régional.
Я менеджер в компании по производству картона.
Je suis représentant régional d'une entreprise de carton.
Поэтому у вас и есть заместитель регионального менеджера.
C'est pour ça que vous avez un directeur régional assistant.
— Помощник регионального менеджера.
- Assistant du directeur régional.