English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ R ] / Rennes

Rennes translate French

181 parallel translation
- Возьми вожжи!
 Prendsles rennes.
- Двинься и давай мне вожжи.
 Donne-moi les rennes.
У него нет акций.
Mais à présent, nous tenons les rennes et il n'a plus d'actions ici.
К оленям и Санта Клаусу?
Aux rennes, au père Noël?
Она живёт с матерью в Ренне.
Elle habite à Rennes avec sa mère.
Я был в Ренне и оставил машину в гараже.
J'étais à Rennes et j'ai laissé la voiture au garage.
Иди и приготовь сани.
Attèle les rennes.
Рудольф и Морозный?
Le père Noël et ses rennes.
- Верно. - А как летают его помощники?
Les rennes, ils y vont comment?
Олени в упряжке дальше своего носа не видят. Фу!
Les rennes ne pourront rien y voir.
У мамы бизнесс,
Ma mère a repris les rennes de l'entreprise.
Сейчас ты пойдешь и расскажешь Элли все про Санта Клауса... про его летающего оленя, его сани и всю остальную чепуху.
Tu vas aller raconter l'histoire du père Noël à Ally et parler de son traîneau tiré par les rennes volants, et toutes ces sornettes.
Помощник, почему бы тебе не прогреть оленей и не подвести сани?
Assistant, prépare les rennes et ramène le traîneau!
Спорим, что ты не знаешь, как зовут оленей.
Je parie que tu ne connais pas le nom des rennes.
Дерьмо. Сделай это Джонни. Слушаешь?
Prends les rennes, Johnny.
- Что думаешь, Реннз?
Qu'est-ce que vous en pensez, Rennes?
Ренн. А не Ренз.
Rennes, pas Renz.
Разве Ренн погиб не в той комнате?
C'est pas lá que Rennes a été tué?
Где комната, в которой погиб Ренн?
Oú est-ce que Rennes a été tué?
Союз Защиты Свобод подаст петицию в защиту северного оленя и нам всем конец.
Une pétition sera faite au nom des rennes... et on sera baisés.
Неужели эта турбулентность из-за Санты и его оленей?
Ces turbulences, ce serait pas le Père Noël et ses rennes?
Летающие олени.
les rennes qui volent...
Мир, где есть эльфы и мастерские и северные олени.
un monde d'elfes, d'ateliers... et de rennes.
А олени Санты могут летать.
Le père Noël a des rennes qui volent!
Жирный, бородатый дед.
Le gros en rouge, aux rennes volants. Bon Dieu, tu sais pas ça?
"ќни не позвол € ли бедному – удольфу участвовать в оленьих играх."
Ils n'ont laissé ce pauvre Rudolphe se joindre à aucun de leurs jeux de rennes...
"смотрите, кто явился к нам Санта и его дружки-олени"
" Regardez donc qui s'amène C'est le Père Noël et ses gentils rennes,
Санта Клаус в ситцах На оленях мчится,
Le père Noël, les rennes
У тебя есть северный олень, только у Санты есть олени.
Tu as un renne et seul le père Noël a des rennes.
У многих людей есть олени.
Plein de gens ont des rennes.
Кстати, олени очень глупые, для домашних животных.
Les rennes sont trop bêtes comme animaux de compagnie.
Там было какао, и печенье и морковка для оленей.
Il y avait du chocolat et des biscuits. Des carottes pour les rennes.
Оставь моих оленей в покое.
Laisse mes rennes tranquilles!
Не знаю, может, для оленей и достаточно...
Les rennes en auront peut être assez, s'il trouvent à manger sous la neige... Mais on devrait les envoyer paitre.
А моего мужа четыре года назад военные люди увели...
Il y a quatre ans, des soldats m'ont pris mon mari et mes rennes...
Разболталась я с тобой.
Mais parler n'aide pas les rennes.
Вы всех сюда приведите - собак, оленей... Идиотизм!
Faites venir tout le monde alors, les chiens, les rennes!
Вы большие и много едите но я не могу зарезать для вас оленя.
Vous êtes forts et mangez beaucoup tous les deux. Mais je ne peux pas tuer de rennes. J'en ai trop peu.
- А олени где?
- Où sont les rennes?
Олени?
Les rennes?
А как насчет оленей?
Et les rennes?
Заткнись-ка ты, пожалуйста, насчет оленей.
Sois gentil d'oublier les rennes, d'accord?
"Сани-3000", с реактивным двигателем мощностью в 8 тысяч 500 оленьих сил.
C'est un Cringle 3000... Un moteur turbo d'une puissance de 500 rennes.
Сейчас ты руководишь настоящим цирком, куча проблем,... особенно с твоей подручной командой.
Tu tiens les rennes maintenant, beaucoup de pression, surtout avec ta politique d'y mettre la main
Знаешь что, назовешь имена 5 оленей, и я отступлю.
Donne les prénoms de cinq rennes et je pars.
АЛАН Так погоди, с мускатом, с карицей, с толчеными оленьими рогами?
Sois plus clair, Charlie. L'odeur du sapin, des rennes, ou celle de la cannelle? Dur à dire.
В июне 1920 года Матильда получила известие от одной монахини, что с ней ищет встречи раненый из Рейнского госпиталя.
En juin 1920, Mathilde a reçu la lettre d'une religieuse. Un malade à l'hôpital de rennes veut la voir.
Я 3 раза была в Ренне. С меня хватит.
Je suis allée 3 fois à Rennes, et ça m'a suffi.
Реннз?
Rennes?
Готов к треску!
En avant, mes fidèles rennes!
Сложно пережить зиму одной.
L'hiver va être dur pour les rennes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]