English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ R ] / Resurrection

Resurrection translate French

425 parallel translation
"Я есмь воскресение и жизнь", говорит Господь.
"Je suis la Résurrection et la vie", dit le Seigneur.
"Поэтому мы предадим его тело пучине, " ожидая общего воскресения в последний день, " жизни будущего века, через Господа нашего Иисуса Христа,
" Nous confions son corps au tréfonds, à la recherche de la Résurrection finale, et la vie du monde à venir, à travers notre Seigneur Jésus.
"Здесь покоится уверенная в надежде блаженного воскресения и вечной жизни... возлюбленная младшая дочь сэра Джона Петтигрю, адмирала и леди Энн Петтигрю дева, Элен Петтигрю ушедшая из жизни 17 сентября 1784... в возрасте 22 лет."
"Ci-gît dans l'espoir... de la résurrection et de la vie éternelle... la fille cadette bien-aimée de sir John Pettigrew, amiral de la mer... et de lady Anne Pettigrew... mademoiselle Helen Pettigrew... qui a quitté cette vie... le 17 septembre 1784... à l'âge de 22 ans."
План 9 касается воскрешения мертвых. Дистанционное электродное проникающее воздействие на радужную оболочку недавно умерших.
Oui, le plan 9 fait appel à la résurrection des morts.
Долой муки Христовы.
A bas la résurrection du Christ! Viva!
" Я есть воскресение, и жизнь.
Je suis la résurrection et la vie.
"Верю в Святой Дух, святую католическую Церковь..." "Лик святых, прощение грехов..." " Возрождение жизни и разума во веки веков.
Je crois au Saint-esprit, à la Sainte Église Catholique... à la communion des saints, à la rémission des péchés... à la résurrection de la chair, à la vie éternelle.
В День Смерти и Возрождения.
Le jour de la mort et de la résurrection.
Для детского понимания намного проще... перевоплощение, чем воскрешение.
Il est plus facile de s'imaginer la réincarnation que la résurrection.
И вы подвергнетесь смерти и возрождению... воскрешению, если вам так больше нравится.
Vous subirez la mort et la réincarnation. Résurrection, si vous préférez.
И как христианин, надеюсь на воскрешение.
Je crois en la résurrection.
"Я есмь воскрешение и жизнь", сказал Господь.
"'Je suis la Résurrection et la Vie', dit le Seigneur.
Молись и жди. Очисться, чтобы быть достойным воссоединиться с ней в день Воскресения и Славы Господа.
Priez et espérez, purifiez-vous afin d'être digne de la retrouver au jour de la Résurrection, dans la gloire du Seigneur.
Воссоединись с ней в день Воскресения.
La retrouver le jour de la Résurrection?
С верой в воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, Всевышнему предаем брата нашего Марка и предаем прах его земле.
Dans l'espoir certain de la résurrection à la vie éternelle par notre Seigneur, Jésus-Christ, nous recommandons à Dieu tout-puissant notre frère Mark. Et nous le confions à la terre.
Господь милосердный, Отец Спасителя нашего, Иисуса Христа, воскресение и...
Père de notre Seigneur, Jésus-Christ, qui est la résurrection et la vie...
" Я есть воскресение и жизнь.
je suis la résurrection et la vie.
Почти 2000 лет минуло, как Иисус воскрес из мёртвых.
Presque deux mille ans se sont écoulés depuis la résurrection de Jésus.
И воскресение Его было беспримерным и сверхъестественным.
II est unique par sa résurrection. Trois jours après son décès,
Рождение Иисуса, Его жизнь, смерть и воскресение Его - всё это и доказывает, что Иисус и есть Тот, Кем Он Себя называл - Сын Божий и Спаситель всего человечества.
La naissance, la vie, la mort, et la résurrection de Jésus sont autant de preuves que Jésus est bien le Fils de Dieu et le sauveur de tous les hommes.
После успешного спасения мы зовём его Счастливчиком.
Depuis sa résurrection, son nom est "Lucky".
В ней говорится о демонах, о воскрешении демонов, и о тех силах... что бродят в лесу и во мраке заброшенных человеческих жилищ.
Il parle des démons, de leur résurrection et des forces qui hantent les forêts et les hommes.
Попробуй достать себе... билет в первом классе - на воскрешение.
Peut-être que tu peux te trouver un de ces aller-retour en première pour la résurrection.
Эй, Рэй, вы помните кое-что в Библии о последнем дне, когда мертвые восстанут из могил?
Tu te souviens dans la Bible, le truc sur la résurrection?
Рэй, это то на что мы не обращали внимания возможно причина мы были настолько заняты то, потому что мертвые восстанут из могил?
Un mythe? On est surchargés de boulot à cause de la résurrection.
Вулканы. - Мертвые восстанут из могил. - Человечество падет.
- Résurrection des morts!
Нельзя позволить им разбудить это чудище.
Il nous faut empêcher la résurrection de ce monstre à tout prix.
Можно вызвать сюда врачей? Это дом для панихид 21702 East Central.
SOS Médecins... pour le Salon de Résurrection.
Сегодня мы празднуем возрождение монархии. Возрождение Великой Империи под управлением нового короля.
Pour célébrer la résurrection du royaume, je vais te montrer la puissance de Laputa.
Прошло всего несколько часов, как я перевёл и произнёс вслух первое из заклинаний для воскрешения демона из Книги Мёртвых.
Cela ne fait que quelques heures que j'ai traduit et incanté le premier passage sur la résurrection du démon du Livre des Morts.
несомненный символ возрождения.
on avait planté près d'elle un tilleul, symbole incontestable d'une résurrection.
Господи, помилуй
Dans l'attente de la résurrection et de la vie éternelle...
И сейчас, с верой и определенной надеждой на воскрешение душ, мы вручаем тебе душу нашего скончавшегося друга.
Et maintenant, puisque le voilà aux portes de la résurrection, Seigneur, nous te confions l'âme de notre défunt ami.
"... поможет нам в реанимации. " - Генри!
"Aide à notre résurrection."
С уверенностью и надеждой на воскресение к вечной жизни ведет нас Господь Иисус Христос.
Dans l'attente de la résurrection et de la vie éternelle Par notre seigneur Jésus Christ
Если ты будешь продолжать потакать ему, он никогда не изменится. Не думаю, что мы должны обсуждать это в присутствии Джонни.
Je suis la résurrection et la vie.
Фонд Вито Корлеоне помогает бедным повсеместно, выплачивает стипендии художникам, финансирует медицинские исследования, уделяя особое внимание возрождению Сицилии.
La fondation Corleone aide les pauvres de tous les pays, subventionne les artistes, la recherche médicale, et se voue tout spécialement à la résurrection de la Sicile.
По-моему, люди называют это "воскрешением".
On appelait ça la "résurrection", je crois
Моё воскресение остаётся тайной за семью печатями.
Ma résurrection reste un secret bien gardé.
Или взять воскресение Христово. Муравьи и пауки могут сотни лет находиться в спячке.
Ce qui est lié à la Résurrection n'est étranger ni aux fourmis, ni aux araignées.
Надеясь на воскрешение в прежней жизни,... мы вручаем всемогущему Господу нашему душу Кеннета Карвера, брата нашего,... и предаем его тело земле.
"Dans l'espoir sûr et certain de la résurrection pour la vie éternelle, " nous recommandons à Dieu notre frère, Kenneth Carver. " Et nous confions son corps à la terre.
Старый ублюдок воскрес.
Résurrection... vieux salaud!
И в прах обратишься.
Dans l'attente de la résurrection éternelle.
Наши учёные, к примеру, считают, что ты умер от яда. Нет!
J'ai été témoin de la résurrection des plus grands héros de l'histoire.
¬ надежде и вере в воскрешение... через √ оспода нашего " исуса'риста,... мы предаЄм √ осподу ¬ семогущему брата нашего ƒжозефа. ћы предаЄм тело его земле.
Dans l'espoir de la résurrection et de la vie éternelle... à travers notre seigneur, Jésus Christ... nous recommandons au Dieu-tout-puissant notre frère Joseph... et nous remettons son corps à la terre.
Это называется "временное прекращение жизни" и стоит 240 тысяч долларов. 30 тысяч - за заморозку, остальное - на депозит, проценты по которому пойдут на хранение тела и его восстановление когда это станет возможным.
C'est la suspension totale qui coûte 240 000 dollars dont 30 000 pour la congélation le reste étant placé, les intérêts payent l'entretien et la résurrection quand elle sera possible.
Баффи, я никогда не слышал об успешном оживляющем ритуале.
Buffy, je n'ai jamais entendu parler de rituel de résurrection qui marche.
Мы собрались для его воскрешения для возрождения этого нового ада.
Nous sommes réunis pour sa résurrection, à l'aube de ce nouvel enfer.
Бун, я - гений, но не до такой степени. Я не умею воскрешать людей.
Je suis un mec compétent mais question résurrection, je dois reconnaître que ça me dépasse.
Это будет в воскресенье?
"Résurrection"!
ты можешь собрать хоть 12 тысяч на шоу Энгельстона.
Y en avait 1200 à Résurrection. Géant, ce champ de foire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]