Revenge translate French
59 parallel translation
Revenge!
La vengeance!
Ну, я скажем так - я на два года старше чем профессор Отмщения.
Disons que je suis deux ans plus vieux que le professeur Revenge-O.
Так бы и врезал этим мерзавцам.
I am a firm supporter revenge.
Такое впечатление, что последние пять лет мы живем внутри дешевого фильма - ужасов под названием "Месть графомана".
On aurait passé les cinq dernières années à vivre un film de Roger Corman appellé Revenge of the Hack.
* Я хочу твоей любви И жажду твоей мести *
I want your loving and I want your revenge
* О-о-о-о * * Я хочу твоей любви Вся твоя любовь - это месть *
I want your loving, all your love is revenge
* Я хочу твоей любви И жажду твоей мести *
I want your love and I want your revenge
* О-о-о-о * * Я хочу твоей любви И жажду твоей мести *
I want your loving, all your love is revenge
Или все же месть?
Ou la revenge?
Эй, правосудие и месть - это, насколько я понимаю, шоколад и ореховое масло.
Justice et revenge... C'est du chocolat et du beurre de cacahuète pour moi.
- Месть полудурков.
- Revenge of the Nerds.
Для меня честь приветствовать вас на борту прославленного на весь свет корабля "Месть королевы Анны".
C'est un immense honneur de vous accueillir à bord de ce bateau qui porte le sceau de la famille, le Queen Anne s Revenge.
Это не "Месть королевы Анны".
Ce n'est pas la Queen Anne s Revenge.
Нет, это точно "Месть королевы Анны".
Non, c'est sur que c'est le Queen Anne s Revenge.
Ранее в сериале "Месть"...
Précédemment dans "Revenge"
Я дала вам новую личность, доступ к ресурсам правоохранителей что бы вы отомстили предателям.
Je t'ai donné une nouvelle identité et un accès aux sources juridiques et policières pour prendre ta revenge sur ceux qui t'ont trahis.
Maybe that's where you got your revenge Thursday night at the market.
Vous avez peut-être eu votre revanche.
Ранее в сериале...
Précédemment dans Revenge...
Ранее в "Возмездии"
Précédemment dans Revenge,
Обожаю её... Она как Мэдлин Стоу в сериале "Месть".
Je l'adore, elle est si "Madeleine Stowe" dans "revenge"
А вы смотрите сериал Месть?
Et vous regardez Revenge?
"Месть" на двдишнике.
Revenge à la télé.
Ранее в сериале :
Précédemment dans Revenge...
Ранее в "Возмездии"
Précédemment dans "Revenge"...
Ранее в "Возмездии"
Précédemment dans Revenge...
Самое большее, я бы поступил с ним как в "Месть ботаников".
Au mieux, je lui aurais fait comme dans Revenge of The Nerds
Ранее в сериале "Месть"...
Précédemment dans Revenge...
♪ Golden Boy 01x02 ♪ The Price of Revenge Original Air Date on March 5, 2013
♪ Golden Boy 01x02 ♪ The Price of Revenge Original Air Date on March 5, 2013
Revenge can be ugly.
La vengeance peut être laide.
Ранее в сериале "Месть"... Хелен больше не снами, но ваши приказы остаются прежними.
Précédemment dans Revenge... ( Trask ) Helen n'est plus avec nous, mais les ordres restent les mêmes.
Ранее в сериале "Месть"...
Précédemment dans Revenge
Морская полиция 10x22 Месть
♪ NCIS 10x22 ♪ Revenge Première diffusion : 30 / 04 / 2013
Ранее в сериале...
Précédemment dans Revenge.
Я не могу выбрать что-то одно из моей сокровищницы, и не трогай эпизоды сериала "Эпизоды"! А если ты удалишь "Месть"...
Je ne peux pas vivre sans mes épisodes des Entasseurs compulsifs, et pas touche à mes épisodes de Episodes, et si tu effaces Revenge...
И послал тебя отомстить мне
Et t'a envoyé après pour moi pour prendre revenge.
Хочешь смотреть "Месть"?
Hé, tu veux mater "Revenge"?
Но мы хотели посмотреть "Месть"!
Mais on était censés mater "Revenge"!
Две сидушки на диване, и три серии "Мести" на моем телефоне.
Il y a deux ressorts sur ce canapé et trois "Revenge" sur mon phone!
Ранее в сериале...
Précedemment dans Revenge...
Я вызываю тебя для мести!
je t'invoque ici pour prendre ta revenge!
Ранее в "Мести"...
Précédemment dans Revenge...
Я ещё своё возьму.
Eh bien, j'aurai ma revenge.
Повстанцы на корабле "Реванш" подошли под чужим флагом и взяли их на абордаж.
Le vaisseau rebel Revenge s'est approchée avec un faux drapeau et a procédé à l'embarquement.
Раннее в "Мести"...
Précedemment dans Revenge...
Проблемы с авторитетами, ваш талант к манипуляции, фиксация на мести в тот раз...
Problème d'autorité, votre talent pour la manipulation, votre fixation de revenge pour cette histoire...
Пока у меня получилось "Роял Пэлэс 50", "Дик Венецианец 80" и "Греческий Учёный 200".
- Jusque-là, j'ai décodé Royal Palace, 50. Dark Revenge, 80. Helléniste, 210.
Шарлоттаун. Парк Роял. Тёмный Венецианец.
Royal Palace, Dark Revenge, ce sont des chevaux.
CSI Cyber 2x15 Месть Питона Дата выхода серии - 2 марта 2016
♪ CSI Cyber 2x15 ♪ Python's Revenge Diffusé le 2 mars 2016
Выбирaй aнекдоты о нacилии, оcвиcтaние шлюх, пopно-меcть и беcконечный нaплыв депpеccивнoго женоненaвиcтничеcтвa.
Choisis les blagues sur le viol, les reproches, le revenge porn, et un cercle vicieux de dépression misogyne.
Revenge against people he holds responsible?
J'arrive.
Нет, Реванш.
Non, Revenge.