Secretary translate French
23 parallel translation
- Good to see you Mr. Secretary.
- Moi aussi Mr. le Minsitre.
Семь лет министром обороны во время Вьетнамской войны. Seven years as secretary of defense during the Vietnam War.
Sept ans comme secrétaire à la Défense durant la guerre du Viêtnam.
Это - министр обороны Соединенных Штатов, Роберт МакНамара. This is the secretary of defense of the United States, Robert McNamara.
Voici le Secrétaire à la Défense des États-Unis, Robert McNamara.
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
D'après Walter Lippmann, il est le meilleur Secrétaire à la Défense... et le premier qui ait exercé un contrôle civil sur l'armée.
- Г-н министр, я заметил в нескольких секретариатах кабинета министров... Secretary, I've noticed in several cabinet offices этот небольшой серебрянный календарь.
M. le Secrétaire, j'ai remarqué dans plusieurs bureaux... ce petit calendrier en argent.
24-ре часа в сутки, 365 дней в году... Twenty-four hours a day, 365 days a year в мою семилетнюю бытность министром обороны, я жил в состоянии холодной войны. ... for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
24h / 24, 365 jours par an... pendant 7 ans, j'ai vécu la Guerre Froide.
И он сказал : "Я был уполномочен моим родственником, братом моей супруги... And he said :" I've been authorized by my brother - in-law Джэком Кеннеди, чтобы предложить вам занять пост министра финансов. "... Jack Kennedy, to offer you the position of secretary of the treasury. "
"J'ai été autorisé par mon beau-frère, Jack Kennedy... à vous offrir le poste de Secrétaire au Trésor."
"Меня предупредили, что вы можете так ответить, избранный президент... " Anticipating you might say that, the president-elect уполномочил меня, чтобы предложить вам ещё, - пост министра обороны. "... authorized me to offer you the secretary of defense. "
"Sachant que vous alliez dire ça... le Président m'a autorisé à vous offrir le ministère de la Défense."
Я не достаточно квалифицирован для этого. "... but secretary of defense? I'm not qualified for that. "
Je ne suis pas qualifié pour être Secrétaire à la Défense. "
Зарплата министра тогда составляла 25,000 $ в год. The salary of a cabinet secretary then was $ 25,000 a year. И мы объяснили детям...
Le salaire d'un secrétaire de cabinet était de 25 000 $ par an.
И все же президент... And yet the president и его министр обороны, продолжают вводить в заблуждение... ... and his secretary of defense continues to mislead и дезинформировать американских людей, и это надо прекращать.
Pourtant, le Président... et son Secrétaire à la Défense continuent de tromper... et désinformer le peuple américain... et maintenant ça suffit.
Министр обороны, Роберт Макнамара, в каждой из своих семи поездок во Вьетнам... Secretary of Defense, Robert McNamara, on each of his seven trips to Vietnam находил какой-нибудь позитивный аспект в курсе развития войны. ... has found some positive aspect of the course of the war.
Le Secrétaire à la Défense Robert McNamara... à chacun de ses 7 voyages d'inspection... a trouvé un aspect positif du cours de la guerre.
Когда я был министром... While I was secretary мы использовали то что называлось : "оранжевый агент" во Вьетнаме. ... we used what's called "Agent Orange" in Vietnam.
Pendant que j'étais Secrétaire... on utilisait ce qui s'appelle l'agent orange... au Viêtnam :
Кто из вас, дамы, владелица Секретаря?
Laquelle d'entre vous est la propriétaire de Secretary?
Офис. 6 сезон. 22 серия День секретаря [перевод : tosska]
6x21 : Secretary's Day
Стив, секретарь Стена Эдвартса сказала, что он только что покинул офис чтобы встретится с Дэнни в парке Ала Моана напротив офиса.
Steve, Stan Edwards's secretary said he just left the office to meet Danny across the street at Ala Moana park.
Play secretary, you're the boss tonight
♪ Joue la secrétaire, je suis le patron ce soir ♪
Far more processing power than your typical secretary.
Beaucoup plus de puissance qu'une secrétaire lambda.
I had a new intern forced upon me by the Secretary of State.
J'ai un nouvel interne qui m'a été imposé par le Ministre des Affaires Etrangères.
You mean, the real Secretary of State?
Tu veux dire, le vrai Ministre des Affaires Etrangères?
Call my secretary.
Appelez ma secrétaire.
Ранее в сериале...
Précédemment dans Madam Secretary...
В мою семилетнюю бытность министром... In my seven years as secretary мы подходили на толщину волоска к войне с Советским Союзом... ... we came within a hairsbreadth of war with the Soviet Union три раза.
Au cours de mes 7 ans comme Secrétaire... on a été à deux doigts de la guerre avec l'Union Soviétique... à trois reprises.