English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ S ] / Seems

Seems translate French

76 parallel translation
Seems to me, you'd stop and see
Pourquoi tu ne t'arrêtes pas
Часто кажется одно, а на деле - другое.
Not everything is as it seems.
- Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Ce qui importe à Kroutchev... c'est qu'il puisse dire : " J'ai sauvé Cuba.
Без причины просто она притягивает к себе таких идиотов.
Without reason just because? seems that type of person that attracts these things.
Почему у тебя такой хмурый вид? "
Seems you are always angry? "
Понимаю, звучит это так будто, я прикрываю свою наркоманию как будто не понимаю как это ужасно.
I know it seems that I defend my use of drugs. Sounds like an excuse.
- - "Работают в поте лица? Едва сводят концы с концами"
- - "It seems you should say that goes well if you droghi you..."
Её заклеймили как жесткую, циничную эгоистку но её просто напросто волнуют эти вопросы
And'the type of person seems selfish and bad but with these things? very most loving me.
- - "Вот, похоже, нате штуки"
- - "Seems like one of quesi so."
Кажется, что она - идеал.
# Seems to be the ideal
Вместе с тобой, самые крутые тропы... и безумные разговоры кажутся прекрасными.
With you around, the crooked pathways... ridiculous and crazy talk, everything seems fine.
Но если ты мне улыбаешься, мир снова хорош.
But when you smile for me, the world seems all right.
Потому что, если ты мне улыбаешься, мир снова хорош.
Because when you smile for me, the world seems all right.
Время остановилось так.. словно оно ждет тебя.
Time has stopped such that it seems as if it waits for you.
Каждое утро похоже на темную ночь.
Every morning seems to be a dark night.
Как царственно бы умереть сейчас,
" Now more than ever seems it rich to die
d seems like you get two slammed in your face d d that's when you need someone d d someone that you, you can hold d когда веры нет...
# il semble en avoir deux qui te claquent au nez # # c'est dans ces moments, qu'on a besoin de quelqu'un # # quelqu'un sur qui on peut s'accrocher, # # quand on ne croit plus en rien... #
* Но кажется, что тебя никто не слышит? *
♪ But no one seems to hear a thing ♪
Остается лишь кричать, но никто не слышит.
Already buried deep Six feet under screams But no one seems to hear a thing
* Кажется, что ты теряешься среди *
It seems you blend in with so many other ordinary things
- No, she seems, uh, firm about it.
- Non, elle semble plutôt déterminée.
Seems like you didn't watch the tattoo one too many times, the way you be drawing Rosie...
T'as pas assez regardé le tatoueur, vu comment tu dessines Rosie.
* Ќичего кажетс € и не было *
♪ Nothing ever seems like it used to be ♪
И кажется, что у тебя не получится
♪ And it seems like you can t make it through?
И кажется, что у тебя не получится больше ничего
♪ ♪ And it seems like you can t make it through ♪
И кажется, кажется
♪ And it seems it seems ♪
И кажется, что ты не можешь довести это до конца
♪ And it seems like you can t make it through ♪
Uh, so far all the trauma seems to be postmortem.
Tous les traumatismes ont l'air postmortem.
She seems like a real achiever.
Elle a une tête de gagnante.
That seems awfully nice.
C'est très gentil.
♪ these days, it seems like everyone is bidding on love ♪
♪ It seems like everyone is bidding on love ♪
She seems older.
Elle fait plus vieille.
Seems like an all right guy.
On dirait un type bien.
William : Uh, for us both, it seems.
Pour nous deux, il semble.
Hard though this seems, you're gonna have to trust that we'll take care of it.
Aussi incroyable que cela puisse paraître, vous allez devoir nous faire confiance sur le fait qu'on va s'en occuper.
That seems quitethe American dream to me - poor boy from the sticksbecomes famous hotelier.
Cela ressemble au rêve américain. Un pauvre garçon devient un cuisinier célèbre.
Seems odd to me that a courtesyand a nod from the throne can turn you from a girl into a womanbut who are we to argue?
Il est étrange qu'une politesse et un signe de tête royal vous transforment de fille en femme, mais qu'y pouvons-nous?
It seems he got into a fightwith a gang of toughs the first night he was in Munich.A gang of toughs?
Il semble qu'il se soit mêlé d'une bagarre avec une bande de durs - lors de sa première nuit à Munich. - Une bande de durs?
It's a funny thing about London, isn't it, the way it seems to draw oneinto peculiar situations?
C'est drôle comment Londres vous mets dans des situations particulières, n'est ce pas?
It seems strange we never metwhen she was here to introduce us.
C'est étrange qu'on ne se soit pas rencontré, alors qu'elle était là pour nous présenter.
Mr Levinson seems to want itin everything he drinks.
Mr Levinson semble vouloir des glaçons dans tout ce qu'il boit!
It seems a very positive step, which I'd like to see repeatedimmediately, if possible.
Cela semble un pas très positif que j'aimerais voir se répéter immédiatement si possible
- No. - That seems like the easiest nickname ever.
- C'est un peu simplet comme surnom
- Просто подуй. - ♪ Music of life seems to be ♪
Juste un peu.
* Не всегда является таковым, я очнулась *
And now it s clear to me that everything you see Ain't always what it seems
I mean, it just seems like an odd question from the Preservation Society.
C'est une question étrange, de la part de la Société de Préservation.
Seems like you were saying something.
On dirait que tu disais quelque chose.
Слишком хотели, как мне кажется.
Seems even too likely to me.
) Seems good with her kid.
Elle l'est.
Перевод :
♪ Everyone seems so certain ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]