Shadows translate French
30 parallel translation
# In the shadows of my life #
Dans l'ombre de ma vie
ТЕНИ В РАЮ
SHADOWS IN PARADISE
Несколько недель назад я прочитала в газете, что скоро будет эпизод в сериале "Мрачные тени", где Барнабас освобождается из своей могилы, а я так любила "Мрачные тени", и я просто вдруг очень захотела посмотреть.
Il y a quelques semaines, j'ai lu dans le journal qu'ils allaient diffuser un épisode de Dark Shadows, celui où Barnabas est libéré de sa tombe. - J'adorais Dark Shadows et j'ai eu très envie de le voir. - Bien sur.
Сказать ему, что тебе нужен один вечер в неделю для себя, чтобы посмотреть "Мрачные Тени"?
Dis lui que tu as besoin d'une soirée à toi pour voir Dark Shadows.
* Их тени рыщут *
Their shadows searching
Где листья шевелят ночную тьму,
" Of beechen green, and shadows numberless
Их тени рыщут в ночи
Their shadows searching in the night
Тени и мрак всегда заставляли меня дрожааать...
The darkness and the shadows, they would always make me froooown ( = Les ténèbres et les ombres me faisaient toujours frissonner )
Она снималась три дня в "Мрачных тенях", а затем ее выгнали и вырезали. Блин.
Elle a travaillé trois jours sur Dark Shadows et ensuite ils l'ont viré et l'ont faite taire.
# Giving substance to shadows
Donner vie à ton fantôme...
Песня : Cliff Richard The Shadows - Move it
MUSIQUE :'Move it de Cliff Richard et The Shadows.
* Только теням впереди *
Only shadows ahead
Начинай. ♪ Cast down into thine dark crypt ♪ ♪ Shadows of our dead minions drag ♪
Allez.
♪ The shadows come to dance ♪
♪ Les ombres entrent dans la danse ♪
♪ The shadows come ♪
♪ Les ombres viennent ♪
♪ The shadows come ♪
♪ Les ombres entendent ♪
* Сражаясь с тенями в голове *
Fighting with the shadows in your head
* Вверх и вниз по проспекту * * Их тени *
Up and down the boulevard their shadows
Тени...
♪ ♪ ♪ Shadows ♪
Все тени.
♪ the shadows ♪
Он похож на вампира из "Сумерек", или он зловещий псих, как в фильме "Мрачные тени"?
Est-il plutôt étincelant comme dans Twilight ou un fou sinistre comme dans Dark Shadows?
* Когда появляются вечерние тени * * И звезды на небе *
When the evening shadows and the stars appear
У общественного клуба "Полночная тень" не было какого-то точного адреса.
Le Midnight Shadows Social Club n'a pas d'adresse fixe définie.
The truth that has been lurking beneath the shadows for so long... that their country is no longer theirs...
Cette vérité qui a été enfouie dans la pénombre depuis si longtemps... Que leur pays ne leur appartient plus...
Лос-Анджелес. Сезон 6 серия 18.
LA 6x18 ♪ Fighting Shadows Original Air Date on March 23, 2015
[День, когда Земля поглупела]
Gloomy Sunday, with shadows I spend it all
♪ Cast down in divine ♪ Проклятые светом ♪ Shadows of our dead minions ♪ Тени наших мертвых слуг ♪ Drag me into the abyss ♪ Утащи меня в свою бездну
* * Éteins la musique!
Этого недостаточно, чтобы я остался.
♪ These shadows will go down, down ♪
Ради тебя я изменил планы.
♪ Cold as the shapes and the shadows gone ♪ J'ai changé nos plans pour toi.