Shakes translate French
68 parallel translation
¬ ы в курсе что она любит делать эти банановые коктейли, да?
Vous connaissez ses shakes-banane?
Три чизбургера, 2 большие порции картошки 2 шоколадных коктейля и 1 большая "Кола".
Trois cheeseburgers, deux grandes frites... deux milk-shakes et un grand Coca.
Я люблю молочные коктейли с бананом.
J'adore les milk-shakes.
Думал, что смогу вернуть себе форму и пил только молочные коктейли.
Je voulais me remettre en forme. J'ai bu des milk-shakes.
Диетические?
- Ces milk-shakes de régime?
Моя старая выжималка!
Ma vieille machine à shakes.
Явно не коктейли пьют.
Ils ne boivent pas des milk-shakes!
Тот факт что вы носите кепки задом наперёд и придумываете какие-то навороченые рукопожатия не сделает вас круче.
Retourner votre casquette et apprendre des shakes compliqués ne vous rendra pas cools.
2 шоколадных коктейля означают преуспевание.
Deux milk-shakes en une séance, c'est la sortie rêvée
Берите горячие бутерброды с беКОНЬчиком, КОНЬтлетки, КОНЬфеты и КОНЬктейли.
Cheval-burgers, cheval-frites, gâteaux et milk-shakes au cheval.
Я помню, как ходила в магазин на углу... и покупала молочные коктейли.
Je me souviens, j'allais chez l'épicier du coin acheter des milk-shakes.
Для коктейлей!
Pour faire des milk-shakes, tiens!
- Папа дал нам молочный шейк и фри-картошку.
- On a eu des milk-shakes et des frites.
Айс, может тебе необязательно делать коктейли прямо сейчас?
Ice? Vous pouvez attendre un peu pour les milk-shakes?
Боюсь, молочные коктейли уже не в моде.
Pas de futur pour les milk-shakes, malheureusement.
На половине я ушел на кухню за Кок Флоатом ( * ), чтоб мы могли подкрепиться ( * коктейль из колы и мороженого )
À mi-chemin, je suis allé à la cuisine pour nous faire des milk shakes.
Надеюсь, там он сумеет сделать бизнес на продаже молока и шоколада.
J'espère qu'il sait faire du café et des milk-shakes.
Ты затрясёшься от моих коктейлей!
Mes milk-shakes te feront pleurer, mec.
Встряхиваешь, встряхиваешь, встряхиваешь. - И всё?
Et tu shakes, et tu shakes,... et tu shakes.
Но сначала мы заедем поесть чизбургеров и выпить по молочному коктейлю.
Papa m'emmène en mission, mais avant on va s'arrêter pour des cheeseburgers et des milk-shakes.
Думаю, надо взять бургеры, 2 ванильны коктейля и фри.
Je suggère hamburgers, milk-shakes et frites.
Они все считали, что мне здорово повезло. И мне правда здорово повезло.
Et pour mon anniversaire, tu venais à l'école avec des gâteaux et des milk-shakes, tu servais les gamins avec ton uniforme.
Кофеварка сломалась, поэтому я принесла нам два молочных коктейля.
Le percolateur ne marche plus, j'ai pris des milk-shakes.
Ничего не имею против молочных коктейлей, Но я бы хотел иногда и нормально покушать.
Je n'ai rien contre les milk-shakes, mais j'aimerais de la vraie nourriture.
Она состоит из банановых коктейлей, изолированных чердаков и случайных туфель.
C'est fait de milk-shakes à la banane, d'isolement de grenier et de chaussures aléatoires.
Эта малышка делает офигительные молочные коктейли.
Comme vous le savez, cette merveille fait de délicieux milk-shakes.
¬ этому доме два чувака превратились в в малиновый коктейль и были смыты в унитаз.
Deux types y ont été transformés en milk-shakes à la framboise et vidés dans les toilettes.
Я буду есть овощи и и пить протеиновые коктейли.
Et je vais manger tous mes légumes et de prendre mes shakes protéinés.
Делаешь молочные коктейли?
Des milk-shakes?
- просто пьем молочные коктейли?
- Qu'est-ce qu'on fait des milk shakes?
Новые с молочными коктейлями.
Les nouvelles, c'est des milk shakes.
Чтобы я взбивала им белки.
Pour des shakes protéinés.
Так что я буду всю ночь сидеть заниматься с Уильямом Шекспиром.
Donc je serais debout toute la nuit à étudier avec Will Shakes.
Может, если бы это Дон тебе говорил, ты бы дал ему закончить, а потом бы вы разошлись, как галантные кавалеры.
Si Don te parlait, tu le laisserais finir avant d'aller boire des milk-shakes.
Где немощь чахлая подстерегает нас,
" Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs
И сейчас она на свидании с ним в моём любимом ресторане. "Классные молочные коктейли"
Là, elle est avec lui à mon restaurant préféré, le Great Shakes.
Мы сейчас придем в "Классные молочные коктейли" Займем столик,
On va aller prendre une table à Great Shakes.
Да. Это Дон Джолли из офиса корпорации "Классные молочные коктейли".
{ \ pos ( 192,210 ) } Don Jolly de chez Great Shakes.
Пожалуйста, оцените ваши любимые вкусы мороженного в "Классных коктейлях" от наименее любимого к самому любимому.
Pourriez-vous classer vos glaces préférées chez Great Shakes, de la moins bonne à la meilleure?
Вам было бы интересно Посетить официальное учреждение "Классных молочных коктейлей" если бы вы знали, что вам гарантированно понравится?
Seriez-vous plus ou moins enclin à vous rendre chez Great Shakes si vous étiez certain d'être satisfait?
Это зависит от того, любишь ли ты молочные коктейли.
Ça dépend. Tu aimes les milk-shakes?
На заметку, Я не думаю о тебе, как о парне, который пьет протеиновые коктейли.
Pour information, je ne pense seulement à toi comme... à un mec qui boit des shakes de protéines.
Тебя зовут Хуерожая! Ёбаная ты Хуерожая! Хуерожая!
Une putain d'histoire vraie, mesdames et messieurs... que par conséquent Dieu devait haïr les milk-shakes.
Так-то, суки! Сучий Пуддинг!
Ces têtes de noeuds de l'Illinois ont conclu que Dieu, le créateur d'un univers infini qui a probablement un milliard de putain de meilleures choses à faire a réellement une opinion à propos de ces putains de milk-shakes!
Мне так жаль. У неё вроде синдром Аспергера.
Et donc l'état de l'Illinois a interdit les milk-shakes le dimanche, j'imagine qu'ainsi Dieu ne ferait pas pleuvoir des sauterelles ou autres conneries du genre.
Производим лиловые молочные коктейли уже миллион лет.
Les milk-shakes resteront violets un million d'années!
Моя явка в суд была отменена. Как насчет жирных гамбургеров и ванильных коктейлей?
Mon audience a été annulée ça te dit un hamburgers graisseux et un milk shakes?
Зайду позже, попробую новый молочный коктейль.
Je passerai plus tard pour goûter aux nouveaux milk-shakes.
Там есть коктейли?
Il y a des milk-shakes?
- Чего тебе, красавчик? - Два молочных коктейля, детка.
2 milk-shakes.
Ох. и эти коктейли
Et ces milk-shakes.