Sighs translate French
48 parallel translation
[SIGHS] OK.
Je suis affamée.
Помните, Олли, твоё подразделение по мошенничеству с пособиями..
Vous vous souvenez du... ( Sighs ) Olly, votre équipe de fraude aux allocations...
О, нет. Я... я.. нервничаю ( sighs )
Oh, non, J-J-Je suis un peu stressée. je me souviens du temps où j'étais encore stréssé.
[sighs] - Герпес, как и все ЗППП, это последствие секса.
L'herpès, comme toute MST, est le résultat du sexe.
Получается меня обманули
( sighs ) Donc je me suis fait avoir.
она, э... обещала мне, что больше не будет этим заниматься
( sighs ) Elle, uh... m'avait promis qu'elle arreterait ça.
( sighs ) Let's pop that top button, show off your gals.
Ouvrons ce bouton du haut, montrons tes attributs.
Это последний месяц когда вы сосете деньги из моих жил как пиявки которые присосались к ноге Big-Big Mooch Swamp, near, um... ( sighs )
Et profitez de votre dernier mois à pomper mon fric de mes veines comme une sangsue attachée à ma jambe dans, euh l'étang aux grosses sangsues, près de, euh...
[Sighs ] [ Police radio chatter]
[bouche bée ] [ un appel radio de la police]
[Sighs]
[Soufflement]
Блядь!
( sighs )
Ну... ( CELL PHONE RINGS ) ( ARCHIE SIGHS )
- Bon... - Il...
( SIGHS )
Oh, merde.
От имени Биньони, я хотел бы извиниться за задержку в выступлении, но... ( SIGHS )... меня очень интересует исполнительница.
Au nom de Binion's, j'aimerais m'excuser pour cette interruption du spectacle, mais... je m'intéresse particulièrement à l'interprète.
[Sighs] я восемь лет продавал в магазине Sanyo в центре Токио.
J'ai une expérience de 8 ans en vente électronique chez Sanyo. À Tokyo.
I had given up hope. [Sighs]
J'avais abandonné tout espoir. [Soupir]
I'm sorry, please! [Sighs]
Pardon, s'il vous plaît.
William : [Sighs] Я знаю, психолога в Нью-Йорке, доктора Шандора Радо.
Je connais très bien un psychologue à New York, Dr.
Barton : [Sighs] I take it, and you...
Je la prends, et toi...
( SIGHS ) So now the presswill go to town.
Maintenant je crois que la presse sera en ville.
Это маловероятно, но вы должны пройти сканирование на всякий случай. [Sighs]
C'est peu probable, mais vous devriez faire ce scanner, on ne sait jamais.
Этот пришелец больше не навредит вам. [Sighs]
L'extraterrestre ne vous fera plus aucun mal.
И очевидно, мы с Престоном не можем. [Sighs]
Je veux dire, évidemment, que Preston et moi ne pouvons pas le faire.
( sighs )
( soupir )
( sighs )
( soupirs )
SHE SIGHS
[ELLE SOUPIRE]
HE SIGHS
[IL SOUPIRE]
SHERLOCK SIGHS
[SHERLOCK SOUPIRE]
( SIGHS ) Я потеряла пациента сегодня утром на симуляторе, и это гложет меня.
J'ai perdu un patient ce matin au simulateur, et ça me ronge.
[Sighs]
[SOUPIRS]
[sighs] Джулс.Что происходит?
Jules, qu'est ce qui se passe?
Well... ( sighs )
Bien.
- I got beat up at a bar mitzvah. - ( sighs )
Je me suis fait frapper à une bar mitzvah.
[Sighs] In good news...
Au rayon bonnes nouvelles...
( Sighs ) Проваливайте.
Sortez.
Я имею ввиду, что вы получили обратно машину, и... я... я возместила весь ущерб, и... ( Sighs )
Je veux dire, vous avez récupéré la voiture, et j'ai... payé tous les dégâts, et...
- ( Phone buzzing, Xiomara sighs ) - Ah.
Ah.
[Sighs] Дженнифер, ты меня слушаешь?
Jennifer, tu m'entends?
SHE SIGHS Я не знаю по какому поводу ты беспокоишься.
Je ne sais pas ce que tu veux.
( sighs )
( Soupirs )
Возможно, вашему величеству следует попытаться расслабиться?
( ROI SIGHS ) _ _
[Sighs] I want it!
Je le veux!
476 00 : 18 : 54,253 - - 00 : 18 : 56,788 ( Sighs )
Ouais.
[Sighs] Damn.
Merde.
Я скоро вернусь. [sighs]
Ma fille n'a jamais été convoqué dans le bureau du proviseur.
♪ that he had it made ♪ [sighs] Прямо в середину.
Droit au milieu.
[Sighs] Что ж, Энид сказала вы покажете куда идти.
Vous nous guiderez, dit Enid.