Six translate French
14,437 parallel translation
Только 6 свечей можно попрощаться с нашим свободным от магии местечком
Une fois tous les six bougies sont allumées, nous pouvons embrasser notre zone neutre au revoir.
Он спасал мою шкуру пять или шесть раз, когда значительно проще было бы просто уйти.
Il m'a sauvé cinq ou six fois quand ça aurait été plus facile de s'en aller.
Я мог бы прятаться полгода у тебя дома.
Je pourrais me cacher dans ta maison pendant six mois.
Мы ждали 6 часов!
On attend depuis six heures!
Полгода, год... или всю твою жизнь?
Six mois, un an, toute ta vie?
Он впереди в шести из семи предстоящих штатов.
Il est en tête dans six États.
Через шесть месяцев люди будут маршировать по Красной площади.
Dans six mois, ils manifesteront sur la place Rouge.
- Ого, шестизарядники?
- Des six-coups?
Ну, надеюсь, метров на шесть.
Six pieds sous terre, j'espère.
Шесть Адских Псов, которых вы убили в Делавере?
Les six Dogs of Hell descendus dans le Delaware?
Они уже 6 месяцев ремонтируют это крыло.
Ils ont mis six mois à refaire cette aile.
Я до сих пор пытаюсь понять, как одна женщина может упаковать 6 тел в багажник Мазерати.
J'essaie encore de comprendre comment une femme peut mettre six corps dans le coffre d'une Maserati.
Их полдюжины минимум.
Au moins six.
Как ты выжил, словив 6 пуль от Джимми Барнса?
Comment avez-vous survécu après avoir pris six balles par Jimmy Barnes?
Как ты выжил после попаданий 6-ти пуль?
Comment avez-vous survécu à six balles?
Потерял обоих родителей в шесть лет.
Il a perdu ses parents à six ans.
День, когда мой отец установил бомбу в игрушке и убил полтысячи людей был днём, когда я перестал быть его сыном.
Le jour où mon père a déclenché un jouet piégé et a tué six personnes a été le jour où j'ai cessé d'être son fils.
Уинн, день, когда твой отец убил тех шестерых человек, был для меня как день, когда взорвалась моя планета.
Winn, le jour où ton père a tué six personnes est comme pour moi le jour où ma planète a explosé.
За последние несколько месяцев ещё шесть Джейн Доу, находящихся в состоянии комы, были утверждены Прометеем.
Durant les derniers mois, six autres filles dans le coma ont été réclamées par Prometheus.
Он завсегдатай "Шести склянок".
Il est au Six Bells.
надеть маску после начала ограбления ну, он украл $ 316, 4 пачки сигарет, и 6 шоколадок хорошо, что он всё делает в порядке приоритета
Mettre son masque après avoir commencé le cambriolage. Il a volé 316 $, quatre paquets de Newports, et six barres chocolatées Baby Ruths. C'est bien de savoir qu'il a des priorités.
И у нас есть менее 6 часов до её начала
Et j'ai moins de six heures avant le début de la cérémonie.
Голдман также защищал шестерых других дилеров
Goldman est aussi venu pour six autres dealeurs.
- 7 арестов в вашем района за последние полгода, все они — дилеры, предположительно работавшие с вашим братом, и всех представлял Питер Голдман
- Sept arrestations dans votre quartier au cours des six derniers mois, tous sont des dealers soupçonnés supposés travailler pour votre frère et tous ont été représentés par Peter Goldman.
Но мы заново перепроверили остальные 6 арестов, и, как вы видите, ваш брат звонил мистеру Голдману каждый раз после каждого случая
Mais nous sommes revenus en arrière et avons revérifié les six autres arrestations que nous avons mentionné, et, comme vous pouvez le voir, votre frère a appelé M. Goldman dans l'heure qui a suivi chaque arrestation.
Я полгода занималась кэмпо каратэ.
J'ai suivi des cours de karaté Kenpo pendant six mois.
И твои полгода занятий каратэ в "Короле Пруссии" тоже могут идти на хер.
Vous et tes six mois de karaté au centre commercial King of Prussia.
"Филлори и дальше" шестую книгу.
Le livre six de "Fillory and Further".
Они пытали собрать разведданные среди наемников, когда Бёрка подстрелили.
Ils essayaient d'extraire des informations à partir d'au moins six ravisseurs Quand ils ont tiré Burk.
На восток 100 шагов до воды, затем 600 шагов на север.
Je courus pour cent étapes à l'est avant d'atteindre l'eau, Puis au nord pour six cents pas.
Сбежать не получится 600 ярдов до водопада.
Il " porte. - Six cents mètres de la cascade.
Шестой!
Six!
И если я это сделаю, он посадит тебя в одиночку на полгода.
Maintenant, si je le faisais, il te mettrait en isolement pour six mois.
Однажды мы поругались по телефону, и я бросил трубку.
Un jour au téléphone, on s'est engueulés, et, j'ai raccroché. Et c'était il y a six ans.
Мы можем сделать еще шесть ходов, или ты можешь прямо сейчас опрокинуть своего короля.
On peut jouer les six prochains coups, ou tu peux coucher ton roi maintenant.
Вот так шестеро помеченных мной пожирателей выбрались вечером на охоту.
C'est comme ça que six de mes sangsues baguées sont sorties chasser hier soir.
Кэт, Нанкин, у вас на хвосте стригои.
Cat, Nankin, strigoïs à six heure.
Я потерял шестерых отличных парней и не получил ничего взамен.
- Allez. J'ai perdu six hommes, là-dedans, et je n'ai rien à montrer pour l'expliquer.
И шестьсот воинов.
Environ six cents hommes.
я бы дал максимум полгода.
Je dirais six mois tout au plus.
Зачем ставить на сегодня, если все новости говорят, что, по мнению врачей, ей жить полгода?
Pourquoi parier sur aujourd'hui alors que le public sait qu'il lui reste six mois à vivre?
Слушай, есть шесть базовых приёмов.
Écoutez, il y a six mouvements basiques.
Эти шесть?
Ces six là?
Это Григс, сектор 6.
Ici, Griggs, zone six.
Малкольм Спрэг подал шесть исков против Lookinglass в прошлом году, на общую сумму 50 миллионов, за нарушение авторских прав, нарушение договора, моральный и материальный ущерб, причина которому "сука Мэри Гудвин".
Malcolm Sprague a engagé six poursuites contre Lookinglass au cours de l'année pour un total de 50 millions de dollars pour violation de copyright, rupture de contrat, préjudice moral et détresse personnelle causés par "Mary Goodwin, la garce".
У меня есть ещё шесть часов.
J'ai besoin de six heures en plus avant que je doive entrer.
Когда мы начали обсуждать слияние, мне оставалось жить полгода.
Quand on a commencé à parler de la fusion, on m'a dit qu'il me restait six mois à vivre.
Но... теперь у меня больше полугода.
Mais... j'ai plus que six mois à vivre maintenant.
Он пустует последние 6 лет.
Elle est vide depuis six ans.
Это фото с водительских прав шести мясников, о которых мы узнали от бармена "Inkwell".
Ce sont les photos des six mutilateurs dont nous a parlés le barman de L'encrier.
Они шесть часов ждали, пока он появится, надеясь, что он приведёт их к Джилли.
Ils ont attendu qu'il se montre pendant six heures en espérant qu'il les mène à Jilly.