Spray translate French
303 parallel translation
Сестра Спрей.
MIle Spray!
Только что с сестрой Спрей говорил человек.
Un homme s'est présenté, il a parlé à MIle Spray.
Сестра Спрей, Эмма Пил поступает к нам в штат.
MIle Spray. Emma Peel vient travailler avec nous.
- Как и сестру Спрей.
- Comme MIle Spray.
Она должна среагировать, когда краска коснется сенсоров...
Ça réagit lorsque le spray touche les capteurs.
ј, это спрэй дл € мужчин, у которых проблемы с сексом, и которые не привлекают женщин?
C'est le spray sexuel pour les hommes incapables d'attirer les femmes?
¬ аш сексуальный спрэй, джентльмены.
Vos spray, messieurs.
Мы распылим Озиум-Ди, дадим ему деионизироваться вытянем получившийся газ с помощью деионизирующего аппарата.
Aspersion générale à l'Ozium D, déionisation, élimination du spray à l'aide d'un déionisateur.
Или, может, освежитель дыхания?
Ou un spray pour l'haleine?
Добро пожаловать на ежегодный съезд Академии, я - его постоянный ведущий, Рон Попил изобретатель мистера Микрофона, Лака-Парика и Технологии хранения живых голов в банках.
Bienvenue à ce nouveau symposium. Je me présente, Ron Popeil... je suis l'inventeur de l'eau lyophilisée, du spray... et de la technique de conservation des têtes en bocal.
Oh, да, мне интересно если у тебя есть какой-нибудь... спрей для носа.
Oui, je me demandais si tu avais... du spray nasal.
Аэрозоль.
Spray.
Я люблю тебя.
- Je t'aime. - Prends un spray de poivre dans ton sac.
Это чудо освежителя с сосновым запахом.
C'est le miracle du spray " "pins des alpages" ".
О, мистер учёный, позволь не брызгать мне в глаза аэрозоль.
Hé, Mr. le scientifique, Ne me mets pas du spray dans l'oeil,
Что бы у них там ни было, оно было большое.
Quoi qu'ils aient peint au spray, c'était gros.
У меня есть спрей перцовый на моем брелочке для ключей!
J'ai un spray au poivre sur mon porte-clefs!
Есть более экологичные моющие средства.
Il y a un spray nettoyant plus écologique. Je vais peut-être le commander.
- Имбирный дезодорант.
Du spray aux fruits de la passion?
Я дам Вам лекарства. Немного спрея поможет.
Un coup de spray, ça suffira.
У меня есть только бутылочка стерилизатора.
J'ai un spray d'antiseptique.
У меня есть пара аэрозолей ; когда наши молодожены придут и...
J'ai des spray pour quand la Tutrice et son homme arriveront et...
- Маус, возьмешь еще один аэрозоль?
- Mouth, as-tu trouvé des spray supplémentaires?
Мне нужно было их чем-то заправить... ну, и я выбрал сыр.
Ils n'avaient plus de spray, alors... j'ai pris du fromage à la place.
Донна, вот мой перцовый спрей, на всякий случай.
Donna, voilà mon spray au poivre, au cas où.
Огуречно-дынный спрей для тела.
Spray concombre-melon pour le corps.
А как же духи, которые ты обещал?
Et le parfum-spray que tu avais promis?
Кто лучше гладит, тому и флакон побольше.
Celle qui gratouille bien gagnera un grand parfum-spray!
Напомни мне, чтобы Рита не пользовалась там лаком для волос.
Ca me fait penser que Rita ne doit pas mettre de spray pour cheveux à votre truc.
Мишель, просто полегче со спреем, ладно?
Michel, vas-y doucement avec le spray. - Bien.
Я дам вам спрей для носа.
Je vous donne un spray nasal.
Это перцовый баллончик.
Ce doit être mon spray au poivre.
Сыр.
Fromage en spray.
Капли в нос.
- Du spray nasal.
Капли в нос.
Du spray nasal.
Мы используем образовавшееся окно, пока Дугласа нет, чтобы сделать перечный спрей для низкорослых женщин из того, что я как-то дал Рою.
Je dis que nous pouvons utiliser cette petite fenêtre, pendant que Douglas est absent, pour produire un gaz au poivre en spray pour les petites femmes, en utilisant ces fioles que j'ai donné plus tôt à Roy.
Защитный спрей для низкорослых женщин мне тоже подходит.
Un spray au poivre d'auto-défense pour petites femmes me convient à mon sens aussi.
Да, я наклеил постеры и разложил под стулья подарочные пакеты со спреем.
Ouais, eh bien, j'ai les affiches et j'ai mis des sacs-cadeaux avec du spray au poivre à côté de chaque chaise.
Отличная идея — разлить спрей в такие элегантные бутылочки.
Maintenant, je pense que c'était un coup de maître de mettre le spray dans des bouteilles élégantes.
Ваша задница на самом деле шоколадная. Что это специальный автозагар?
Ton cul est vraiment bronzé, c'est un spray?
'очешь нюхнуть ћедвежьего √ аза, Ўлюха?
Tu aimes le spray à ours, tête de linotte? !
ћедвежьего газа?
Du spray à ours?
Да, через две минуты я собираюсь хлопнуть упаковку из 6 банок "Ред Булла", прыгнуть в такси, поиграю пару часов в "Лэйзер Тэг", может куплю что-нибудь от простуды.
Ouais, dans 2 minutes, je vais descendre un pack de six Red Bull, sauter dans un taxi, jouer deux heures de Laser Tag, peut-être me faire faire un bronzage par spray.
Мне ранит сердце говорить тебе такое, но ты у меня не первый.
Je déteste te décevoir, mais tu n'es pas mon premier. Spray Anti-Weevil.
И кстати, этот наш спрэй, который мы против них использовали...
Et d'ailleurs, le spray qu'on utilisait contre eux auparavant?
Понимаете, у нашего печенья прекрасный свежий аромат. так?
C'est grâce à un spray chimique qu'on vaporise ici.
Спрей от насморка?
Du spray pour le nez...
- Имбирный?
Du spray aux fruits?
Они вооружены газовыми баллончиками и лодками.
Ils sont armés de spray au poivre et de cailloux.
Лак для волос?
Du spray pour les cheveux?
Невозможно раздать ее всем мужчинам города.
On ne peut pas donner un spray à chaque homme.