Sprint translate French
104 parallel translation
Я думаю, у Пикассо все получится... если он не попытается повторить успех... своих ранних работ, например, "Герники" или "Авиньонских дев"... или даже более поздних, типа панно "Война и Мир" для капеллы в Валлорисе.
M. Ron Geppo, un champion de sprint anglais, et vainqueur cette année du rallye de Derby Doncaster. Bien, Reg, je pense que ça se passera bien pour Pablo à condition qu'il ne tente rien dans les dimensions monumentales de l'une de ses premières peintures comme "Guernica" ou "Mademoiselles d'avignon" ou même sa dernière peinture murale "La Guerre et La Paix", pour la chapelle de Vallauris.
Золотозубая любительница золотых цацок,.. .. жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. .. макака, большезадый бешеный бабуин,..
Bougre de singe à gourmette en or, dents en or, bouffe-biscuit, poulet-frit, babouin, gros-cuissots, pique-un-sprint, saute-en-l'air, lance-Javelot, 360 degrés...
В имени должен фигурировать орел, немного бегущего пса, и чуточку привлекательности для женщин.
Ca sera oeil-d'aigle avec sprint-de-chien et un soupçon d'attraction féminine.
Хорошо, вы трое будете группой спринтеров.
- Moi. Vous piquerez un sprint.
В таких ботинках! Да вы просто супер!
Je me voyais mal piquer un sprint, pas avec ces pompes.
После всей этой беготни, всё что мы видим - бесполезное стадо панков.
Après le sprint qu'on s'est tapé, de quoi on hérite? De la petite racaille. Laisse tomber.
Дело близится к развязке чемпионата
Un sprint vers le titre!
Что-то вроде сверхвстряски.
C'est comme le sprint final.
За сверхвстряску приходится платить сверхцену.
Tu disputes le sprint ultime, tu paies le prix ultime.
— Ты готов бороться дальше?
- Quoi? - Tu veux piquer un sprint?
Это может быть Верайзн, Эм Си Ай, Эй Ти энд Ти, Спринт....
Verizon, mcl, ATT, Sprint...
Так, осталось чуть-чуть.
- Robert Scott. - Un dernier sprint, d'accord?
Достигай красной черты, но никогда не переходи её до финиша.
On ne se remet jamais. Attention à ne jamais dépasser le point de rupture avant le sprint final.
Оба бегуна спринтуют, надеясь первыми... достичь финишной черты.
Ils ont l'air exténués mais ils continuent leur sprint jusqu'à la ligne d'arrivée.
Конец игры.
Sprint final.
Короткий или долгий?
Une course de fond ou un sprint?
Ну, мы можем прикрыть головы своими куртками и пробежаться.
Génial! Ouais. On peut se couvrir avec nos manteaux et faire un sprint.
Фез, спасайся бегством.
Fez, pique un sprint.
Смотри, как побежал.
Quel sprint!
Эта смена – как марафон, а не спринт.
Ce poste est un marathon, pas un sprint. Mange.
ак это? я бежал сюда всю дорогу от полицейского участка.
Et j'ai fait un sprint depuis le poste de police de Polk.
Вперед, воины, последний рывок!
Allez, les escargots, un dernier sprint! Couloirs 4 et 5.
Что это был за прыжок в самом конце?
Qu'est-ce que c'était que ce sprint sur la dernière côte?
Бегом, на холм и с него.
En sprint, jusqu'en haut de la côte. Allons-y!
Рад видеть тебя. Я качаю пресс от скамьи 270 раз, выжимаю 450, и пробегаю за 4.3 минуты с нагрузкой.
Je peux soulever 120 kilos en développé couché, 204 kilos en soulevé de terre, et 4,3 sec en sprint.
Любовь это не спринт, это марафон
L'amour n'est pas un sprint. C'est un marathon.
"Про-лево, 25, спринт, возможность"
Pro-left 25 sprint option.
Как насчет того чтобы пойти "25, вправо, спринт, с возможностью"?
Pourquoi on tenterait pas le "25-right sprint option"?
A Канадский спринтер Бен Джонсон победил своего старого соперника Карла Льюиса в спринте на 100м.
Un sprinter canadien Ben Johnson Son rival vaincu Carl Lewis dans le sprint de 100 mètres pour devenir l'homme le plus rapide de l'histoire.
Нужно было брать Sprint.
J'aurais du passer chez SFR.
Очередь забега на 6 ферлонгов с одним поворотом для двухлеток.
On est prêts pour notre sprint de six furlongs pour poulains de deux ans.
Шеки Грин вырывается вперед, Роял и Регал немного отстает.
Shecky Greene fait un sprint devant, Royal et Regal juste derrière.
- устроим забег до дома?
- on finit par un sprint?
Первый этап гонки 8,000 миль до Кейп Тауна.
La première partie est un sprint de 13000 km jusqu'au Cap.
все длится секунды, после этого, он бежит по улице.
Où est la came? Il taxe la dope, et quelques secondes plus tard... il pique un sprint dans la rue.
Спасибо... - не спринт.
- pas un sprint.
С этой лестницей? Сейчас даже я пробегу стометровку быстрее тебя.
Je pourrais te battre au sprint en ce moment.
- На заметку, бегать придется намного дольше, чем вы думаете.
C'est un marathon, pas un sprint.
Десять секунд! Давай! Давайте финальный спринт!
Allez encore dix secondes pour le sprint final!
На сколько. На милю.
- Du sprint?
Лишь пятки сверкали.
Tu as piqué un sprint.
Потом возвращаешь свою жопу назад, как примерный ниггер на похоронах полицейского.
Puis tu vas piquer un sprint pour te pointer ici comme un négro sous cocaïne à un enterrement de police.
Ты помнишь, как Эван бежал?
Evanou, roi du sprint!
Да, согласно базе сотового оператора, отсюда пару раз звонили незадолго до выстрелов, насчёт громкой бытовой ссоры, где-то стороны квартиры, что в подвале.
Oh, le système SPRINT a déclaré qu'il y avait quelques appels d'un problème domestique avant les coups de feu venant de cet immeuble
- 10 дней марафон?
C'est un marathon, pas un sprint.
Что ещё могло заставить сердце устроить такое торнадо?
Quoi d'autre peut faire courir le sprint à un coeur?
Кто первый до финиша?
Pique un sprint!
Пьянство - не спринт, а марафон.
C'est pas un sprint, mais un marathon.
Спринтер.
Sprint.
- С метафорами у тебя все в порядке.
Tu es doué en sprint?
Сдаем двухминутный спринт.
On est parti pour un sprint de deux minutes.