Stories translate French
26 parallel translation
Польские любовные истории.
les love-stories tchèques.
Я хочу услышать историю успеха от каждого из вас!
Je veux entendre des Success Stories de la part de chacun d'entre vous
Обожаю истории о войне на романских языках.
l'm a sucker for war stories in Romance languages.
КУХОННЫЕ БАЙКИ
KITCHEN STORIES
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
- - "People reads various stories on'Vanity Fair'or'Copycat'but nobody thinks effect on persons to whom is happening."
Ладно, но мне пора начинать брать с тебя комиссионные.
Bien, but I really should start getting commission on your stories.
После... рождения моей дочери... у меня были лав стори.
After.. .. la naissance de ma fille,.. .. I had love stories.
"занимайся своими лав стори, но не бросай семью."
"Do your love stories, but don t abandon your family."
Как насчет "Фиш Сториз"?
Pourquoi pas Fish Stories?
- Susan "boring stories"?
- Susan et ses histoires bidon?
Август, 1928 год, очередной выпуск Удивительных Историй первым взбудоражил умы нации, кстати, на обложке был Космический Жаворонок.
La question d'Amazing Stories en août 1928 * a d'abord excité l'imagination nationale. La couverture représentait "La Curée des astres". *
Я расскажу тебе историю перед тем как ты его купишь, а потом ещё одну историю после. " ( two-story - 2х этажный, 2 stories - 2 истории )
"Vous verrez un niveau de qualité avant. " Et après, ce sera un tout autre niveau! "
Я ощущаю атмосферу Knytt Stories.
[INTERVIEWER] Je ressens une ambiance semblable à Knytt Stories.
* На высоте ста этажей *
♪ One hundred stories high ♪
* Кроме скучных историй о былой славе *
♪ But boring stories of... Glory days ♪
I think this network should be doing stories about the administration's counterterrorism policies.
- Vas-y. Je pense que cette chaîne devrait rapporter des histoires à propos de la politique de contre-terrorisme du gouvernement.
Charlie wants us doing more cross-network stories.
Charlie veut plus d'histoires préparées par différentes émissions de la chaîne.
- Is that what we're on now, our life stories?
- On doit parler de nos vies là? - Ouaip
Vinny, my friend, you got a lot of stories to catch up on.
Mon cher, t'as beaucoup d'histoires en retard.
Как я встретил вашу маму 9х11 Сказочки.
♪ How I Met Your Mother 9x11 ♪ Bedtime Stories Première diffusion le 25 novembre 2013
We're doing an oral history of the neighbourhood, stories about that time.
Nous faisons un historique du voisinage, des histoires de cette époque.
Это будет жизнь из всех историй, которые мы рассказали
♪ It ll be a life of all the stories we told ♪
All these stories about what a badass you are, but I gotta tell ya, Farooq's not seeing it.
Toutes ces histoires à propos de quel badass tu es, mais je dois avouer que je ne vois pas en quoi.
Well, in those stories, I'm probably not changing poopy diapers, so...
Bah dans ces histoires, je ne changes probablement pas des couches, donc...
I don't know about any stories, but whatever badass shit that you heard I did, you really need some context, because pretty much my whole life, pretty much right up until this minute, my default setting has been "half-ass."
Je ne connais pas ces histoires, mais quel que soit les trucs badass que tu as entendu que j'avais fait tu avais vraiment besoin du contexte, parce que toute ma vie, jusqu'à cette minute mon mode par défaut a été "à moitié badass"
"Голубая кровь" 5-й сезон, 13-я серия "Истории любви"
♪ Blue Bloods 5x13 ♪ Love Stories Diffusé le 30 janvier 2015