Suisse translate French
1,044 parallel translation
Как здорово, что ты так скоро вернулся в Швейцарию.
Quel plaisir de vous revoir de si tôt en Suisse.
Я куплю вам любое. У меня 20 миллионов в швейцарском банке...
J'ai 20 millions en Suisse.
Будут арестованы, как же! Он уже в Швейцарии, Бельгии, Боливии.
Ils doivent être en Suisse, Belgique ou B-B-Bolivie.
Надо уехать из Лиона и попасть в Швейцарию.
On sort de Lyon, on va aller vers la Suisse. Et comment?
А вы отвезли меня в больницу в Швейцарии на операцию. В Швейцарии прекрасно.
Vous me conduisiez en Suisse pour subir une opération.
Швейцарские
Elle est suisse.
Ломбардия, рядом со Швейцарией.
Lombard, presque suisse.
Швейцария, Америка.
Suisse, Amérique...
Эмигрирую.
La Suisse. Émigrant.
Ведь мы только пару часов назад выехали из Швейцарии.
Ne sois pas ridicule. Nous avons quitté la Suisse il y a deux heures.
Интересно, а какое же идеальное время для леди Чилтерн?
de la Suisse. Et quel est le moment idéal pour lady Chilton, si je peux demander?
Надеюсь ты не сделал никаких глупостей в Швейцарии?
J'espère que tu n'as pas fait de folies en Suisse.
Валери и я, мы поженились три дня назад в Швейцарии.
Valérie et moi nous sommes mariés en Suisse il y a trois jours.
Немцы дают паспорта состоятельным людям так что они могут улизнуть в Швейцарию.
Les Allemands vendent aux riches des passeports pour la Suisse.
Я - швейцарец!
Je suis suisse!
Я бы поискал голубую Галакси на парковке боулинг-клуба Чалет Свисс.
Je chercherais une Galaxy blue dans le parking du bowling du Chalet suisse.
Эй слушай Hart, можешь ли ты объяснить мне это швейцарско-атлантическое дело?
Ecoute Hart, tu peux m'expliquer l'affaire de la Suisse Atlantic?
Это за экономический кризис, в который вы нас упрятали, не платя налогов и переправляя деньги в Швейцарию...
C'est pour la récession que vous et vos amis avez causée... en esquivant l'impôt et envoyant l'argent en Suisse.
Я был тогда Швейцарии в Берне, гостил у доктора Мобиуса знаменитого энтомолога.
Je me trouvais en Suisse. Dans l'antique cité de Berne.
Вы были в Швейцарии с дедушкой, когда вы были молодыми.
Tu étais en Suisse avec le grand-père quand vous étiez très jeune.
Потому что все арабские нефтедоллары отмыты... через Швейцарию и Канаду, и крупнейшие банки нашей страны.
Parce que tous ces pétrodollars arabes sont blanchis par la Suisse et le Canada, et les plus grosses banques d'ici.
- Вы швейцарец?
Vous êtes suisse?
К счастью, я никогда не хожу без моего ножа швейцарской армии.
Heureusement, je ne pars jamais sans mon couteau Suisse.
Тех самых, которые уже переведены на твое имя в швейцарский банк.
Elles sont déjà déposées à ton nom dans une banque Suisse.
Когда наблюдаемый нами сегодня свет этой звезды отправился в свой долгий путь, молодой Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию относительности здесь, на Земле.
Tandis que sa lumière... entreprenait son long voyage dans l'espace... le jeune Albert Einstein... travaillant à l'Office suisse des Brevets... venait juste de publier sa théorie de la relativité restreinte sur Terre.
Ученый по имени Краузе попытался тайно переслать ММ88 в Швейцарию.
Un scientifique nommé Krause a essayé d'envoyer discrètement le MM88 vers la Suisse.
- Он уехал в Швейцарию.
Il est parti pour la Suisse.
То есть, особенно сейчас, когда ваш муж уехал?
Je veux dire depuis que votre mari est en Suisse.
Я говорила тебе, что муж этой женщины гниет где-то... в какой-то Швейцарской клинике.
Le mari de cette femme est en train de pourrir en Suisse.
Генерал Кукомвре пару месяцев назад... приобрёл виллу на озере Люцерн, в Швейцарии, за 12 миллионов долларов.
Il y a deux mois, le général Cucombre a acheté une villa de 12 millions de dollars au bord du Lac de Luzerne, en Suisse.
Вот только, если Кукомвре - действующий министр обороны Боливии, зачем ему жить в Швейцарии?
Si Cucombre est bien le ministre de la Défense bolivienne que fait-il domicilié en Suisse?
Уникальный экземпляр, неповторимый дизайн, ручная работа Швейцарских мастеров, и водостойкость до трёх атмосфер.
Totalement unique, design sophistiqué, faite à la main en Suisse et résistante à l'eau dans trois atmosphères.
Достань свой швейцарский ножичек и порежь меня здесь...
Prend ton couteau suisse et coupe-moi là, juste un petit peu.
Люди называют ее "Швейцарской Трансильванией".
Une contrée très étrange. On l'appelle la Transylvanie suisse. - Pourquoi?
Вот Дженнифер и прибыла в Швейцарию.
Ainsi Jennifer, arrivée en Suisse du Nouveau Monde, va passer une première nuit mémorable à l'Ecole internationale de Filles Richard Wagner.
Это - странное место. Швейцарская Трансильвания.
C'est une région étrange, la Transylvanie Suisse.
Швейцарский замок.
C'est un verrou suisse... très sûr.
Потом он попросил их сделать меня курьером... и подсказал мне учить налоговое право пока я летала туда и обратно в Швейцарию.
Il leur a dit de me prendre comme passeur et m'a fait étudier la fiscalité pendant mes voyages en Suisse.
Однако, судя по гравировке, корпус швейцарского производства.
Pourtant, selon l'inscription, le boîtier vient de Suisse.
У меня швейцарские часы столько стоят. А у тебя дешевка!
J'ai une montre suisse de ce prix-là, ça vaut quand même pas ta camelote.
Поезд номер 291, следующий по маршруту Базель, Швейцария, и Италия отправится с 8 пути.
Le train express 291 à destination de Bâle, la Suisse et |'| ta | ie, partira voie 8.
Классическая ерунда : мы дали ей денег на аборт в Швейцарии.
La connerie classique, on lui a donné de l'argent pour se faire avorter en Suisse.
У меня 20 миллионов в банке...
J'ai 20 millions en Suisse et...
Меня оперировал профессор Квадри.
C'est beau, la Suisse. Le Professeur Quadri pratiquait l'intervention.
Швейцария!
La Suisse...
Им кажется, я рехнулся.
Dix mille en Suisse. Quinze mille à Milan.
Швейцарец и немец. - И что?
Un Suisse et un Allemand.
Сейчас Серпико живет в Швейцарии.
Serpico vit à présent quelque part en Suisse.
- Да.
Ça vient de Suisse?
и продолжает переводить понемножку.
un papa qui a déjà emporté cinq milliards en Suisse... et qui continue d'amener un peu plus à chaque fois.
Они швейцарские.
C'est suisse.