English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ S ] / Sun

Sun translate French

820 parallel translation
Там начались многие романы Солнечной Долины.
CÉLÈBRE CORRESPONDENT DE GUERRE EN VISITE À SUN VALLEY
- Как вам Солнечная Долина, мисс Фарли?
- Comment était Sun Valley, Mlle Farley? - Avez-vous vu Tom Tyler?
Это случилось в Солнечной Долине.
C'est arrivé à Sun Valley.
Ну, я люблю кататься на лыжах, и хотел отдохнуть в Солнечной Долине за счет газеты.
Eh bien, j'aime skier, et j'y ai vu la chance... de prendre des vacances à Sun Valley sur le dos du journal.
Вы помните все, что произошло в Солнечной Долине?
Vous vous souvenez de tout ce qui est arrivé à Sun Valley, par exemple?
Вы не пытались соблазнить эту женщину в домике в Солнечной Долине?
N'avez-vous pas appâté cette jeune femme jusqu'à une cabane à Sun Valley?
Сара, вы познакомились с мистером Тайлером в Солнечной Долине?
Sara, vous avez rencontré M. Tyler à Sun Valley? - Oui.
И в Солнечной Долине, и когда я пришла к тебе в редакцию и теперь, когда...
À Sun Valley, quand je suis allée à ton bureau et maintenant, quand je -
Что на самом деле случилось в Солнечной Долине?
Qu'est-il vraiment arrivé à Sun Valley?
"Репортер Сан Бюллетень схватил Номер 50".
"Le Sun Bulletin met la main sur le 50ème."
Сан-Бюллетень?
Le Sun Bulletin?
С этого момента я больше не работаю на Альбукеркский Сан-Бюллетень.
À partir de maintenant, je ne travaille plus pour l'Albuquerque Sun Bulletin.
С чего вы взяли, что Сан-Бюллетень в Альбукерке это все, чего это парень хочет в жизни?
Qu'est-ce qui vous fais croire que le rêve de tout gamin c'est le Sun Bulletin d'Albuquerque.
"В молчании перстом ты указуешь в неистовое море" Silently, thou Iiftest a finger pointing to the trackless, wild sea "Туда где солнце покидает небосвод" As, far to the west, the sun goes down in the sky
tu tends le doigt désignant l'horizon où le soleil se couche.
Знаешь, что он сделал для ее родных? Купил им дом в Сан Сити, микрорайоне Дела Уэбба.
Et tu sais qu'il a offert à ses parents une maison à Sun City.
Сан Сити, сектор три, задействован код 2.
Secteur trois Sun City, code 4 en cours.
Сан Сити, сектор девять, задействован код 4.
Secteur neuf Sun City, code 4 en cours.
# Look for the girl with the sun in her eyes
Cherche la fille avec le soleil dans les yeux
Или пару долбанутых индейцев из мотеля Сан Рэй?
Et un groupe d'Indiens dégommés à l'hôtel Sun Ray?
Никак не успокоятся из-за разборки в Сан Рэй.
Ils doivent t'en vouloir pour l'hôtel Sun Ray.
Его приняли в Чуншаньский университет.
Et il a réussi à entrer à Sun Yat-Sen...
Не строй из себя несговорчивую. Большой Шун сейчас в тюрьме!
Tu ne sais pas que Da Sun n'est plus ici?
Я слышал, что Шун вышел из тюрьмы.
Tu ne sais pas. Da Sun est sorti de taule...
Раз я видел мадам Сунь Ятсен.
J'ai rencontré Madame Sun Yat-Sen.
Мадам Сунь?
Madame Sun?
Почитай Сунь-Цзы, "Искусство войны".
Lis Sun Tseu, L'art de la guerre :
"Война основана на обмане." Сунь-Цзы.
"La guerre, c'est l'art de leurrer." Sun Tseu.
Ты низкорослое, ускоглазое "я-не-говорить-американски",.. .. стоящее за всеми фруктово-овощных прилавками в Нью-Йорке.. .. говно, вроде преподобного Сун Мионг Муна,
Bougre de bridé, pas-parler-américain, tous-les-fruits-et-légumes de New York, révérend Sun Yung Moon,
Однажды он даже разговаривал с его преподобием Сан Миюнг Муном.
Il a même rencontré le Révérend Sun Myung Moon.
Однажды я разговаривал с его преподобием Сан Миюнг Муном.
J'ai rencontré une fois le Révérend Sun Myung Moon!
Его зовут Джонни Сан, у него школа в Топсе.
Il s'appelle Johnny Sun. Il a une salle à Thompson.
Sun Ching-An
Présenté par Sun Ching-An
Produced by Sun Ching-An
Produit par Sun Ching-An
Корабль Дрази.
Un Drazi Sun Hawk.
Сан Вэлли на севере. Нет.
Sun Valley est au nord.
Сан Вэлли.
- Sun Valley.
Король Обезьян, будь вежливым с богиней!
Sun Wukong, comment parles-tu à la déesse Kuan Yin?
Сунь У-Кун...
Sun Wukong!
Вечный Монах и Король Обезьян встретятся здесь.
Sun Wukong et Tang San-tsang doivent s'y retrouver.
Сунь У-Кун.
- Sun Wukong!
Сунь У-Кун, выходи!
Sun Wukong, sors de là!
500 лет назад Сунь У-Кун был уничтожен богиней.
Il y a 500 ans, la déesse Kuan Yin a détruit Sun Wukong.
Его шифу Сюаньцзан пожелал спасти его. Он заменил жизнь обезьяны на свою. Он надеялся, что обезьяна будет в порядке.
Son maître, Tang San-tsang, échangea sa vie contre une réincarnation de Sun Wukong, espérant qu'il s'amenderait.
Император Неба увидел это, и решил дать обезьяне шанс восстановиться.
L'empereur de Jade permit alors à Sun de se réincarner.
Он запланировал, что шифу и ученик встретятся здесь. Затем они смогут завершить свое путешествие на Запад.
Tang et Sun doivent se retrouver ici avant de partir pour l'Occident.
Я убью тебя, перевоплощение Короля Обезьян.
Je vais écraser Sun Wukong.
Два час назад, в Сан Сити он взбесился.
Il y a quelques heures, á Sun City, il a flippé.
Конечно, его я хорошо знаю.
Lui, je le connais, il s'appelle Da Sun
Дай-ка мне "Сан Таймс" и "Рэйсинг Экшн".
Le Sun Time et le journal des courses.
Это тюрьма для той обезьяны.
La prison de Sun Wukong!
Он
C'est Sun Wukong?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]