Sunday translate French
133 parallel translation
Но это было только после того, как он заказал для меня чёрно-белый пломбир, и сидел на переднем сиденье своего автомобиля как полный чмошник, чтобы я понял, что вся эта затея была жалкой постановкой между родителями и отцом Джо.
Mais ce n'est qu'après avoir commandé mon Sunday assis dans cette voiture comme un crétin que j'ai réalisé que tout ça avait été manigancé par mes parents et le père Jon!
Ёдит – узвельт, внучка президента " еодора – узвельта, ставила под вопрос действи € правительства в мартовском 1975 года выпуске газеты New Hampshire Sunday News :
Edith Roosevelt, la petite-fille du président Teddy Roosevelt, a interrogé les actions du gouvernement dans une nouvelle édition de Mars 1975 du New Hampshire s Sunday :
Десерт из шоколадного крема с клубничным мороженым. Спасибо. - А Вам?
Je vais prendre un Sunday au chocolat et à la fraise.
МР А ЧНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ Песня любви и смерти
GLOOMY SUNDAY Une chanson d'amour et de mort
И песня покорила мир.
La chanson conquiert le monde entier sous le nom de "Gloomy Sunday"
"Мрачное воскресенье", возможно, принесёт смерть многим, но одному она принесла богатство - её автору.
"Gloomy Sunday" amène la mort à beaucoup de gens mais rend riche une personne : son compositeur 476b 00 : 56 : 13,464 - - 00 : 56 : 15,591 TROIS ANS PLUS TARD
- Я Сандэй.
- Je m'appelle Sunday.
Это камертон, я приобрела его через "Последние инновации", приложение к "Санди Таймс".
Un diapason. Je me le suis procuré dans le dernier encart Innovations du Sunday Times.
Ее звали Мэри, и больше всего на свете она любила читать Сандей Таймс субботними вечерами.
Elle s'appelait Mary et dévorait le Sunday Times le samedi soir.
Джизел, чем закончился ужин?
You're late. What happened to Sunday brunch?
По субботам и воскресеньям, я играл с моими одноклассниками. On Saturday and Sunday, I played with my classmates.
Les samedis et dimanches, je jouais avec mes camarades.
' Бомбардировки с использованием Б-57'ых покажутся цветочками... What we've done with these B-57's is going to be Sunday School stuff... по сравнению с морской пехотой.
Ce qu'on a fait avec les B-57... ça va être du catéchisme... comparé aux marines.
10 порций шоколадного мороженого.
Et manger 10 sunday au caramel.
Увидела её фото в воскресном Пэрейд, и просто не могла её не взять.
J'ai vu sa photo dans le Sunday Parade, et je n'ai pas pu m'empêcher d'en parrainer un de plus.
" Sunday Times Magazine собирается опубликовать глубинный профайл бывшего вице-президента Джона Хойнса, который ушёл в отставку в результате секс-скандала.
" Le Times Magazine publie une enquéte approfondie sur l'ancien vice-président John Hoynes, qu'un scandale a fait démissionner.
- Я выглядела как аматор. Кэрол, мне нужна предварительная копия Sunday Times Magazine сейчас.
Il me faut l'article du Times illico.
Вы можете получить предварительную копию Sunday Times Magazine в четверг.
Vous pourrez avoir un exemplaire du Times jeudi.
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Episode 21 - Sunday in the park with George.
Нашему изданию далеко до "The Sunday Times", мы лишь "Газета Кардиффа", но обнародовать факты - наша обязанность.
Nous sommes la "Cardiff Gazette", pas le "Sunday Times", mais notre devoir est de relater les faits.
Но, эм, я бы предпочла разделить этот крохотный стаканчик мороженого с тобой, Майк.
Mais je préférerais partager ce petit sunday avec toi, Mike.
Мисс Смит - журналистка, она пишет обо мне статью в "The Sunday Times".
Melle Smith est journaliste elle écrit mon portrait pour le Sunday Times.
Посмотри, здесь та дама из "Сандей таймс", которая писала о тебе прекрасные вещи.
La dame du "Sunday Times" qui a écrit ces gentilles choses sur toi est là.
Миссис Саксон, я Вивьен Рук из "Сандей Миррор".
Mme Saxon, Vivien Rook, du Sunday Mirror.
Управляющий парка сказал, что наша цель направилась вглубь болот. 15 миль к северу от Санди-Бей.
Le garde a dit que notre cible se dirigeait vers les Everglades à 15 km au nord de Sunday Bay.
Это мороженное с фруктами, очень забавное.
C'est un sunday qui est drôle.
Он играет на маракасе в "Воскресной медицине".
Il joue des maracas dans "Medicine Sunday" Judey, garçon amant
¬ ам нужно ранчо — андей.
Il faut que vous trouviez la ferme des Sunday.
Ч " начит, тво € фамили € — андей?
- Ton nom est Sunday? - Oui.
Ќам сказали, что лучшее местоЕ Едл € того, чтобы разбить лагерь, Ч возле ранчо — андей.
On nous a dit... qu'il y a un endroit pour camper près de la ferme des Sunday.
Ѕлагодарю вас за гостеприимство, м-р — андей.
Merci pour votre hospitalité, M. Sunday.
ƒа, ты Ёлай — андей?
Ton vrai nom est Eli Sunday.
— емье — андей.
Aux Sunday.
я интересуюсь земельными участками. я только что купил ранчо — андей.
Je viens d'acquérir la ferme des Sunday et je cherche des terrains.
ак вы € сн € етс €, ѕол — андей оказал нам хорошую услугу.
Paul Sunday ne nous a pas menti.
ј теперь, прежде чем мы начнЄм бурить скважину ћэри номер одинЕ Еназванную в честь очаровательной мисс ћэри — андей, котора € стоит р € дом со мнойЕ Егордой дочери этих холмовЕ
Avant d'ouvrir le puits de Mary, baptisé par la charmante Mary Sunday, une fière enfant de ces collines,
"Сёнен Сандей".
J'amènerai le "Shônen Sunday".
Ты пропустил Sunday Steamers вчера, потому что игрался с нитратами и бромидами? Да что с тобой?
T'as manqué la sardinade dimanche car tu jouais avec nitrates et bromures?
Холм Одного Дерева 6 сезон 2 серия
"One Million Billionth of a Millisecond on a Sunday Morning"
Холм Одного дерева 6 сезон 2 серия
One Tree Hill Season 6 Episode 2 "One Million Billionth of a Millisecond on a Sunday Morning"
Мужчина с 65-дюймовым плазменным теликом.. с DirecTV, NFL Sunday Ticket.. и супер-фан пакетом каналов.
Un écran plat 165 cm avec DirecTV, NFL Sunday Ticket et Super Fan package.
Нет, спасибо, мы поедем с дочкой смотреть достопримечательности.
Non, j'emmène Sunday en sortie culturelle.
Свяжитесь с ФБР, пусть они проведут обыск в редакции "Воскресного журнала", найдут Рид и конфискуют все, что у нее при себе будет.
Contactez le FBI. Je veux qu'ils fouillent les locaux du Sunday Magazine, qu'ils localisent Reed et qu'ils saisissent cette prétendue preuve.
Можете показать свою позу и для нашего канала?
Pouvez-vous dire que vous regardez Sunday Japan?
* saved you the room you used to stay in every Sunday * * the one that is warmed by sunshine every day *
# Saved you the room you used to stay in every Sunday # # The one that is warmed by sunshine every day #
Видел воскресную газету?
As-tu lu le Sunday?
Воскресный канал "Silver Screen Classic" показывающий "Касабланку".
Le Sunday Silver Screen Classic projetait Casablanca.
С кем можно почитать Sunday paper или поделиться апельсином.
Quelqu'un avec qui lire le journal du dimanche ou partager une orange.
После войньı он с нуля построил крупнейшую импортно-экспортную фирму.
Pendant la Deuxième Guerre Mondiale, il a sauvé plus de 1000 Juifs de Budapest au péril de sa vie parti de rien après la guerre, il a monté la plus grande entreprise d'import-export de notre pays... "Gloomy Sunday" a été jouée ce soir, et c'est en écoutant sa chanson favorite...
[День, когда Земля поглупела]
Gloomy Sunday, with shadows I spend it all
- Сандей.
Je m'appelle Sunday.
Он приехал на такси в центр.
Avec Sunday?