English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ S ] / Swallow

Swallow translate French

53 parallel translation
Да, но я должен идти в Карнеги Холл, чтобы встретиться с мисс Свалоу.
J'ai rendez-vous au Carnegie Hall avec Mlle Swallow.
Я ищу человека по имени доктор Дэвид Хаксли.
Je suis Mlle Swallow, je cherche le Dr Huxley.
А в 9 часов к дому подъехала машина марки "Своллоу", пикап.
Vers les 21 h 30, une voiture est arrivée. Une Swallow Saloon.
Это человек лет 45-ти, с выправкой военного, усатый, хорошо одетый. У него машина "Своллоу", пикап.
Un homme d'environ 45 ans, en uniforme, une moustache, élégant, conduisant une Swallow Saloon.
Тоже самое ты говорил в школе, когда снял двух цыпочек в Ойстер Своллоу Коув.
Même chose que vous parlé à l'école secondaire Lorsque vous avez pris poussins jusqu'à Oyster Swallow Cove. ( Rires )
Ойстер Своллоу Коув
Oyster Swallow Cove.
Мы зачали тебя на Род Айленде холодной осенней ночью, на парковке в Ойстер Своллоу Коув.
"Vous avez été conçu dans le Rhode île sur une fraîche nuit d'automne " Dans le stationnement à Oyster Cove Swallow.
Ойстер Своллоу Коув?
( Doucement ) Oyster Swallow Cove?
Я все знаю про Ойстер Своллоу Коув, где ты овладела мной в машине!
Je sais tout sur Oyster Swallow Cove, Qui est exactement là où vous me pris dans la camionnette!
Элен Сваллоу Ричардс, первая женщина, ставшая проффесиональным химиком.
Ellen Swallow Richards, la 1ère femme d'Amérique à être chimiste.
- Это Ласточка.
- Voici Swallow ( = avaler ).
Мистер Чё, уберите отсюда Ласточку.
M. Choi, sortez Swallow.
Ты и Ласточка работали в паре, но ты не знаешь, кто он?
Swallow et toi vous vous êtes associés mais tu ne sais pas où il est?
Абсурдно, мы с Ласточкой друзья, но я не знаю, где он живёт.
L'absurdité. Je suis ami avec Swallow, mais je ne sais pas où il vit.
Детектив Ким, как звали девушку, с которой Ласточка встречался?
Détective Kim? Comment s'appelait la fille qui sortait avec Swallow?
Женщина, обманутая Ласточкой, мисс Чо Кьён-Нан, открыла магазин в прошлом году, но она уже долгое время не появляется в нём.
Mlle Cho Kyung-Nan que Swallow a escroqué. Elle a ouvert un commerce l'année dernière, mais personne ne l'a vue dernièrement.
Ласточка и я сбежали из банка
On s'est barrés de la banque avec Swallow.
Искать Ласточку...
Attraper Swallow.
Вам известно, что деньги исчезли, а Ласточка мёртв?
Vous savez que l'argent a disparu et que Swallow est mort, n'est-ce pas?
Всё равно, Ты должен вернуть деньги, украденные Ласточкой
Mais, tu devrais me redonner l'argent que Swallow a détourné.
Попробуем "Ласточку в коровнике".
Essayons une manœuvre Barn Swallow.
" Ћасточка обошла √ лотку на две длины во второй встрече в Ќьюмаркете в понедельник.
Et Remnant a laissé Swallow à 2 longueurs au cours de la deuxième réunion lundi à Newmarket.
Что? или Таффи Сваллоу.
- Ou Taffy Swallow.
Я мечтал помочь родному городу. Островку, затерянному под буквой "А" в Атлантическом океане под названием Поплавок.
Je révais d'aider ma ville, une minuscule ile cachée derriere le A de "Atlantique", appelee Swallow-en-Chateau.
Упакованы вручную. И как ваш мэр, заявляю.
Emballées a la main a Swallow-en-Chateau.
- Поплавок круче всех!
Swallow dans la peau!
Мы переносимся в Поплавок, где у нашего стажёра сегодня первый рабочий день.
Nous sommes a Swallow-en-Chateau, d'or ¹ notre stagiaire va se jeter a l'eau.
А сейчас эту красную ленточку перережет любимец нашего городка... Малыш Брент! Он в отличной форме!
Et maintenant, pour couper le ruban officiel, le chouchou de Swallow-en-Chateau, Baby Brent!
Итак. Похоже, что наш Поплавок снова оказался на плаву.
On dirait qu'a Swallow-en-Chateau, les choses s'harengent.
На Поплавок активно наступает продуктовый фронт!
Un front de petit-déj se dirige sur Swallow. Mes prévisions?
Мэр так же приглашает желающих сесть на океанским лайнер, чтобы наверняка успеть к субботнему открытию Жуй-Глотая!
On a invité la terre entiere a embarquer sur un paquebot et a venir samedi a l'inauguration de Swallow-en-Gateau.
Добро пожаловать в великий город Жуй-Глотай!
Bienvenue, chers touristes, a Swallow-en-Gateau.
Я Сэм Спаркс! Сейчас в Жуй-Глотай макоронный смерч!
Je suis en direct de Swallow-en-Gateau oua un tourbillon de spaghettis...
В то время, когда он исчез, он жил с Беверли в доме на Свалоу стрит, и его брат Джейсон тоже там жил.
Quand il a disparu, il vivait avec Beverly dans une maison de Swallow Street.
* аждый раз, когда € теб € вижу * * я наступаю на свою гордость *
♪ Whenever I see you ♪ ♪ l'll swallow my pride ♪
And if that means you don't want me to work here anymore, well, that's something I'm going to have to swallow.
Et si ça signifie que je suis viré, je l'encaisserai.
Включая ваш "Водопад Ласточки".
Y compris à Swallow-en-Château.
У нашей операции по зачистке "Водопада Ласточки", неожиданно появились осложнения.
L'opération de nettoyage de Swallow-en-Château a rencontré des difficultés inattendues.
"Водопад Ласточки" полон смертоносных "Пищевых Монстров".
Swallow-en-Château est envahie par des miam-nimaux.
"Водопад Ласточка" в беде.
Swallow va mal.
И так, когда прибудем на "Водопад ласточки", наша первая задача, пойти в мою лабораторию.
Lorsqu'on arrivera à Swallow, on devra se rendre à mon labo.
♪ swallow the bone ♪
♪ swallow the bone ♪
I can swallow it if you can.
Je peux l'avaler si tu peux.
В "Белой Ласточке" в Бойстоне.
Le White Swallow, à Boystown.
В "Белой Ласточке".
Le White Swallow.
Или всё проглатывающий ты?
Ou Totally Swallow U?
♪ а пришлось проглотить свою гордость ♪
♪ turns out I had to swallow my pride ♪
♪ They follow, a hollow point shell's hard to swallow ♪
♪ Ils suivent, ce disque une coquille de pointe creuse à avaler ♪
- Мисс Свалоу? - Да.
Mlle Swallow?
Тут Поплавок по Цельсию и...
Il fait Swallow degrés...
Добро пожаловать в Жуй-Глотай!
Swallow-en-Gateau

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]