Targaryen translate French
118 parallel translation
Визерис из Дома Таргариенов третий этого имени, законный король Андалов и Первых людей, и его сестра
Viserys de la Maison Targaryen, troisième du nom, le Roi légitime des Andals et des Premiers Hommes, et sa soeur
Дейенерис из Дома Таргариенов
Daenerys de la maison Targaryen.
Дейнерис Таргариен вышла замуж за какого-то дотракийского вождя.
Daenerys Targaryen a épousé un seigneur Dothraki.
Что Рейгар Таргариен сделал с твоей сестрой Женщине, которую я любил.
Rhaegar Targaryen a tué ta soeur, la femme que j'aimais.
Я убью каждого Таргариена, до которого дотянусь
Je tuerai chaque Targaryen que je croiserai.
Если мальчишка Таргариен пересечет море с ордой дотракийцев за спиной - чернь присоединится к нему.
Si le petit Targaryen le traverse avec une horde de Dothrakis, ces ordures le suivront.
Дейенерис Таргариен выщла замуж за какого-то дотракийского табунщика.
Daenerys Targaryen a épousé un seigneur du cheval Dothraki.
Что вы мстили за моего отца, когда воткнули меч в спину Эйриса Таргариена?
Que tu vengeais mon père quand tu as enfoncé ton épée dans le dos de Aerys Targaryen?
Когда Эйерис Таргариен сидел на Железном Троне, твой отец был бунтовщиком и предателем.
Lorsque Aerys Targaryen s'est assis sur le Trône de Fer, votre père était un rebelle et un traitre.
А что насчет Аэриса Таргариена?
Et au sujet d'Aerys Targaryen?
Полагаю, речь о Дейенерис Таргариен.
Je crois que cela concerne Daenerys Targaryen.
Таргариен во главе дотракийского войска..
Un Targaryen à la tête d'une armée de Dothraki.
Если девка Таргариенов убедит своего лошадника напасть, и дотракийская орда переплывёт Узкое Море, мы не сможем их остановить.
Si la fille Targaryen convainc son seigneur de mari de nous envahir et que la horde de Dothraki traverse le détroit... nous ne pourrons pas les arrêter.
Допустим Визерис Таргариен приведёт сюда сорок тысяч дотракийских дикарей.
Disons que Viserys Targaryen arrive avec 40 000 Dothraki derrière lui.
Когда люди решат, что Визерис Таргариен их законный монарх? !
Quand le peuple décidera-t-il que Viserys Targaryen est le roi légitime après tout?
Девчонка Таргариенов
La fille Targaryen.
Он не будет настоящим Таргариеном
Ça ne sera pas un vrai Targaryen
Его Величество изменило мое мнение о Дайнерис Таргариан.
Sa Majesté a changé d'avis au sujet Daenerys Targaryen.
Вы имеете честь говорить с Даинерис Таргариен из благородного дома.
Vous avez l'honneur de parler à Daenerys de la noble maison Targaryen.
Ты Таргариан!
Vous êtes une Targaryen.
Последний Таргариан.
Vous êtes la dernière des Targaryen.
В венах твоего ребенка будет течь Таргарианская кровь и за ним пойдут 40,000 конных воинов кхаласара.
Votre fils aura du sang Targaryen... avec 40000 hommes derrière lui.
Что стало с детьми Таргариенов,
Sais-tu ce qui est arrivé aux enfants Targaryen
Король Роберт должен был жениться на ней Но ее похитил Рейегар Таргариен.
Le Roi Robert était sensé l'épouser mais Rhaegar Targaryen l'a kidnappée
Эйерис Таргариен... Среди всех миллионов бед, которые посылает нам Бог худшая - это безумие.
Aerys Targaryen... de toutes les milliers de maladies que les Dieux nous donnent, la folie est la pire.
- Дейенерис Бурерожденная из дома Таргариенов от крови старой Валирии.
Je suis Daenerys Stormborn de la maison Targaryen du sang de l'Ancien Valyria.
Вы - Эйемон Таргариен.
Vous êtes Aemon Targaryen.
Позвольте представить : Визерис из дома Таргариенов и его сестра, Дейенерис.
Puis-je vous présenter Viserys de la maison Targaryen et sa soeur Daenerys.
Говори что хочешь о Таргариенах - - но они были завоевателями.
On peut dire ce qu'on veut des Targaryen, mais c'étaient des conquérants.
Дейенерис Бурерожденная из дома Таргариенов.
Daenerys du Typhon de la maison Targaryen.
Слова истинного Таргариена!
Vous êtes une vraie Targaryen.
Хочешь увидеть ее изнасилованной и растерзанной также, как дети Таргариенов?
Veux-tu la voir violée, massacrée comme les enfants Targaryen?
Представляешь, насколько старо это место! ... Таргариены еще не победили андалов, андалы еще не отвоевали Вестерос у Первых людей, а...
Imaginez à quel point cet endroit est vieux, avant que les Targaryen ne battent les Andals et que les Andals ne prennent Westeros aux Premiers Hommes.
После смерти драконов власть Таргариенов держалась на диком огне.
Après la mort des dragons, le feu grégeois assurait le pouvoir des Targaryen.
Он бы не осмелился оскорблять мой орден, будь жив Эйерис Таргариен.
Il n'aurait pas osé nous insulter du temps d'Aerys Targaryen.
Сейчас самое время, Дейенерис Таргариен, первая этого имени.
Le moment est bien choisi, Daenerys Targaryen, première du nom.
Эйегон Таргариен изменил правила.
Aegon Targaryen a changé les règles.
Висенья Таргариен была великой воительницей.
Visenya Targaryen était une grande guerrière.
всякий раз, когда рождается Таргариен, Боги подбрасывают монетку.
Chaque fois qu'un Targaryen naît, les Dieux lancent une pièce.
За Эйериса Таргариена, второго этого имени правителя Семи Королевств и Хранителя Государства.
Voici Aerys Targaryen, le second de son nom,
Дейенерис Таргариен жива.
Daenerys Targaryen vit.
Она - Таргариен.
C'est une Targaryen.
Последняя из Таргариенов.
La dernière des Targaryen.
Эйгон ТаргАриен
Aegon Targaryen.
А знаешь, как Эйгон ТаргАриен покорил Вестерос?
Et savez vous comment Aegon Targaryen a conquis Westeros?
Рейнира Таргариен была убита своим братом, точнее, его драконом.
Rhaenyra Targaryen a été assassinée par son frère, ou plutôt par son dragon.
А там, в той урне, прах Эйриона Таргариена.
Là-bas dans cette urne, les cendres d'Aerion Targaryen.
- Я не трогал детей ТаргАриенов.
- Je n'ai jamais touché les enfants Targaryen.
Эйегон Таргариен доказал это.
Aegon Targaryen l'a prouvé.
Девка Таргариенов умрёт?
- La fille Targaryen va mourir?
где в это время находились Таргариены? Они были за морем
Où étaient les Targaryen à ce moment?