Techcrunch translate French
33 parallel translation
Со мной согласны Wired Magazine, TechCrunch и куча других СМИ.
Wired Magazine, TechCrunch et bien d'autres médias le confirment.
Ты читаешь об этом в TechCrunch, да?
C'est un article de TechCrunch, c'est ça?
Техкранч, Рекод и Пандодейли.
Il a visité TechCrunch, Recode et PandoDaily
TechCrunch хренов Disrupt
Le putain de Disrupt par TechCrunch.
- на TechCrunch Disrupt
- Au TechCrunch Disrupt.
Я только что получил смс от друга из TechCrunch.
je viens de recevoir un message d'un ami de Techcrunch.
Почему он ввел Pied Piper в TechCrunch Disrupt?
Pourquoi inscrirait-il Pied Piper au TechCrunch Disrupt?
Я видел Pied Piper в битве старт-апов в TechCrunch Disrupt
J'ai vu que Pied Piper participe au concours de start-ups au TechCrunch Disrupt.
Это вдохновило меня на звонок в TechCrunch и предложить быть их докладчиком.
Ça m'a poussé à appeler TechCrunch et proposer d'être leur conférencier principal.
Как ты мог не сказать нам, что ты вступил в TechCrunch Disrupt?
Comment as-tu pu oublier de nous dire que tu participais au TechCrunch Disrupt?
Решение управления, мы не делаем TechCrunch.
Décision de l'exécutif, nous n'allons pas au TechCrunch Disrupt.
И в дополнение к тому, что TechCrunch несет ответственность за все убытки, которые могут включать потерю Pied Piper миллиардов от потенциальной выручки и стоимости акций, э, он может включить меня в его иск.
Et en plus de tenir TechCrunch responsable pour tout dommage, incluant la perte pour Pied Piper de possibles milliards en revenus et valeur d'actions, il pourrait même m'intenter un procès à titre personnel.
Привет, TechCrunch!
Hola, TechCrunch!
Все, что я знаю, что слухи, о которых гудит TechCrunch, недоказаны.
Tout ce que je sais, c'est que la rumeur qui court dans TechCrunch est non fondée.
Итак, давайте поприветствуем нашу финальную команду на финале битвы старт-апов TechCrunch Disrupt.
Bien, accueillons notre dernière équipe pour la finale du champ de bataille TechCrunch des Start up de cette année.
Эй, я из TechCrunch.
Hey, je suis du TechCrunch.
Видела заголовки на TechCrunch.
J'ai vu l'info sur TechCrunch.
Ричард, после вашего блестящего выступления на Техкранч несколько недель назад, мы влюбились в вас и вашу технологию.
Depuis votre match parfait au TechCrunch Disrupt il y a peu, nous sommes tombés amoureux de toi et de ta technologie.
Этого хватило, чтобы выиграть конкурс Техкранча.
C'était assez abouti pour gagner le TechCrunch Disrupt.
Спасибо. - Я видела вас на "ТехКранч".
Je vous ai vu au TechCrunch.
Даже с $ 50,000 полученными на TechCrunch мы не протянем долго.
Les 50 000 du TechCrunch vont pas durer longtemps.
Even with the 50 grand we got at techcrunch, We've only got a few weeks left of runway before we crash and burn.
Avec les 50 000 du TechCruch, on tiendra que quelques semaines avant de se planter.
Но я посмотрел твое выступление на "Техкранч" дважды.
Mais j'ai regardé TechCrunch en ligne, deux fois.
- Это просто мега. Вот что Хенрикс сделал на "Техкранче".
C'est ce que Hendricks a fait au TechCrunch.
"Тек-Кранч" пишет :
TechCrunch dit :
- Знаю, знаю, но и ты пойми - нарисовался "Тек-Кранч", потом я отвечаю на форуме "Реддит", и еще этот эфир на "Блумберге."
Je sais, je sais. Mais il y a eu le TechCrunch. Ensuite, le Reddit AMA et cette interview sur Bloomberg...
Я видел вас на "ТехКранч".
Je vous ai vu au TechCrunch.
В интервью ты описал "Ловкий чат" как - я цитирую -
Comme cette interview pour TechCrunch, où vous décrivez PiperChat comme, je cite :
- Но мы же его с землей сровняли.
On l'a dépassée au TechCrunch. Ouais, bébé!
- Когда я изменил теоретический предел сжатия на "ТехКранч".
Depuis que j'ai explosé les limites de la compression au TechCrunch.
- "Тек Кранч", "Рикоуд"
TechCrunch, le Wall Street Journal en parlent.
Хотя чего еще от тебя ждать после "ТехКранч Дисрапт", где ты дал мне под дых по лицу!
Mais on pourrait s'y attendre, après le TechCrunch Disrupt, où vous m'avez mis un coup bas en pleine tronche!
Боже, в ночь перед тем, как Дэн судил нас на конкурсе "ТехКранч", ты трахнул его предыдущую жену, вообще не задумываясь о последствиях для компании.
Tu t'es tapé la dernière femme de Dan, la veille du jour où il était dans notre jury au TechCrunch, sans te soucier des conséquences pour la boîte.