Terra translate French
142 parallel translation
Космическая станция "Коперник" всем кораблям вблизи сектора Терра, Туманность Хронос, Система Галилея.
Station spatiale Copernica à toutes les unités dans le voisinage du secteur Terra, nébuleuse de Crinos, système Galileus.
Найди все сигналы бедствия в Секторе Терра, что-то о спасшемся челноке.
S.O.S. pour l'ensemble de l'espace, secteur Terra, pour un sauvetage de navette.
Челнок с тремя спасшимися на борту женщинами, как теперь уже точно известно, отделился от Космолайнера Икс-Рэй 370... и приземлился на планете Терра-11.
Une navette de secours avec trois survivantes qui s'est détachée avec succès "du" Starliner X-ray 370, et va bientôt atterrir sur la planète Terra 11.
Терра-11.
Terra 11.
Всего 14 лет службы и они назначают тебя начальником Сектора Терры самого говенейшего места во вселенной.
Seulement 14 ans à prendre des ordres, et tu es déjà chef du secteur Terra. Dans cette décharge de l'univers.
Мы много вкладываем в терраформинг, и строим лучшие миры...
Avec la Terra-fondation, bâtissons des mondes meilleurs...
Если сможем его победить, этот мир, Для которого каждый чужой.
Traversant la Terra Incognita Vers le temple d'or, nous marchons
Терра попал в него! Нет!
Terra l'a eu.
Земля непознанная.
"Terra incognita".
Вообще-то, нет. В переводе с латинского терра - земля.
- Si, en fait.C'est "Terra" en latin.
Значит ты сидишь за рулём экс-земли?
- Oh, alors tu conduis une X-Terra?
Terra incognita - неизвестная земля.
Terra incognita, c'est-à-dire la terre inconnue.
Это "Иван", грозный автобус.
Voici Ivan le Terra Bus.
Благословляю и землю, и небо, и море и вещи, что в них
Benedicant te caeli, terra, mare, et omnia quae in eis sunt.
Терраформирование, биосферы, стальные конструкции с нанотехнологиями.
Terra-formatage, biosphères, constructions d'acier nano-technologiques.
Организация по правам человека Terra-Save потребовала "УилФарма" обнародовать результаты экспериментов, проводимых в Индии.
L'organisation des droits de l'homme Terra-Save a demandé que WilPharma divulgue les résultats de leurs tests pratiqués en Inde.
"УилФарма" столкнулась с рядом резких обвинений выдвигаемых Terra-Save.
L'action WilPharma a brusquement chuté suite aux lourdes accusations lancées par Terra-Save.
Члены Terra-Save находятся перед аэропортом Гарвардвилля в ожидании прибытия сенатора Дэвиса.
Des membres de Terra-Save sont là, plantés devant l'aéroport d'Harvardville attendant l'arrivée imminente du Senateur Davis.
Ты тоже работаешь в Terra-Save?
Tu travailles aussi pour Terra-Save?
Мне нравятся все из Terra-Save, потому что они все классные.
J'aime les gens de Terra-Save parce qu'ils sont tous sympa.
Прививка пока не может использоваться так как Terra-Save загнала нас в угол.
L'inoculation aurait pu être possible si Terra-Save ne nous en avait pas empêché.
Прежде ее называли Капелла де ля Терра. Часовня Земли.
On l'appelait Capella della Terra, la Chapelle de la Terre.
Если мы сможем развить это, сделать частью классической науки, применим научный подход, то наш интеллект, способность к выживанию на планете Земля, будут увеличены.
Si nous ne pouvons le développer, nous avons pu l'observer dans la science ordinaire avec une approche de méthodes scientifiques. Nossa inteligência, a capacidade de sobreviver no planeta terra seria aumentada.
Последнее время она пишет про скупку района Олд Таун в Оушен Бич некоей "Терра Нуэстра Инвестмент Груп".
En ce moment, elle parle du Vieil Ocean Beach qui se fait racheter par un groupe d'investissement, Terra Nuestra.
Бывший служащий вашего адвокатского бюро зарегистрировал Терра Нуэстра Инвестмент Груп как юридическое лицо в Канцелярии округа пять лет назад..
Un de vos anciens clercs a enregistré le groupe Terra Nuestra au registre du commerce il y a cinq ans.
Кто ещё стоит за Терра Нуэстра, и что они планируют сделать со всей этой скупленной землёй?
Qui d'autre est derrière Terra Nuestra, et que comptent-ils faire avec ces terrains amassés?
Терра Нуэстра, как я выяснила, проводит закрытые переговоры с Монтагью Груп, которую вы представляете, о приобретении некой собственности, не подлежащей застройке.
J'ai appris que Terra Nuestra est en négociations avec le groupe Montaigu, votre client, pour s'approprier des propriétés sur lesquelles ils veulent construire.
Мне известно, что Терра Нуэстра покупает её за килограмм на пятак.
Terra Nuestra les achèterait pour trois fois rien.
Если вы действительно представляете Терра Нуэстра, то налицо явное нарушение адвокатской этики по отношению к Монтагью Груп.
Si vous représentez Terra Nuestra, vous violez clairement l'éthique avec le groupe Montaigu.
- Компания-пустышка под названием "Терра Нуэстра Инвестмент Груп", скупает трущобы в районе Олд Тауне Оушен Бич, и если им не продают, они используют постановление об отчуждении собственности чтобы выгонять старожилов.
Une société écran, le groupe d'investissement Terra Nuestra, achetait les taudis du Vieil Ocean Beach en poussant les résidents à vendre avec des arrêts d'expropriation.
Старший советник в "Монтагью Груп" и серый кардинал в "Терра Нуэстра", что мы можем доказать,
Conseiller principal juridique de Montaigu et conseiller fantôme de Terra Nuestra, on peut le prouver.
Вы читали в моём блоге о Бене Зайтлине и захвате земель компанией "Терра Нуэстра"?
Avez-vous lu mes articles sur Ben Zeitlin et Terra Nuestra?
Я буду служить Золотому Трону Терры за крылья Аквилы, прикрывающие меня, за защиту Императора...
Je servirai le Trône d'Or de Terra, les ailes de l'Aquila me protégeront, l'Empereur nous protège...
Святая Терра!
Sainte Terra!
Трон Терры!
Par le Trône de Terra!
Мы пришли в Финис Терру — на край земли.
C'est le bout de ce monde, Finis Terra. La Porte de la Vie et de la Mort est en bas.
Клавиш пересёк Финис Терру.
Le clavis a disparu au fond de Finis Terra. On ne peut plus les suivre.
Она и не подозревает, что она на Новой Земле.
Elle ne sait pas du tout qu'elle est à Terra Nova.
Застава номер Три, это Новая Земля.
Le poste 3, ici Terra Nova.
Застава номер Три, это Новая Земля. Ответьте.
Poste 3, ici Terra Nova.
Служба безопасности Терра Новы.
Sécurité de Terra Nova.
Что за Терра Нова? А?
C'est quoi Terra Nova?
Так вы называете это операцию, Терра Нова?
C'est comme ça que vous appelez cette opération, Terra Nova?
На Терра Нове.
Terra Nova.
И у меня такое ощущение, что он пытается пробраться обратно в Терра Нову.
Et j'ai le sentiment qu'il va tenter de retourner à Terra Nova.
Терра Нова.
Terra Nova.
Взгляни на эту Терра-сферу.
Ah, regarde ce Terra-conteneur.
Оригинальная Терра-сфера как эта, не меньше трех миллионов.
Pour une Terra-sphère en parfait état, 3 millions facile.
Что ж, продадим терра-сферу.
On a qu'a vendre la terra-sphère.
" По ту сторону Финис Терры.
" Là-bas à Finis Terra.
Финис Терра!
Finis Terra!