Textiles translate French
41 parallel translation
Ещё немного и они тебя не поймают.
J'ai dû quitter l'usine de textiles à cause de toi.
[ГАНДИ ОТПРАВЛЯЕТСЯ НА СЕВЕР ] [ Маленький человек из Индии ] [ в шали и набедренной повязке ] [ посещает ланкаширских рабочих]
GANDHI DANS LE NORD Le petit hindou... en pagne rend visite à des ouvriers textiles.
А в третьей стирают твои деликатные вещи. То есть всякие лифчики и прочее нижнетрусиковые вещи.
Et une troisième pour tes... textiles délicats, à savoir tes soutiens-gorge... et tes sous-vêtements.
Ткани другие коробки : даже сладости для детей.
Des textiles, d'autres boîtes, et même des bonbons.
Стараюсь избавиться от тряпок.
- Textiles Logue.
Сталь и текстиль.
Acier et textiles
В старые добрые времена дети уже с пяти лет могли работать сколько угодно и где угодно начиная с текстильных фабрик и кончая сталеварными цехами.
Avant, dès l'âge de 5 ans, les gosses pouvaient travailler des usines de textiles jusqu'aux hauts fourneaux.
Как проходит твоё обучение на текстильном, или как он там?
Tes études ça va? C'est sur les textiles ou dans le même genre?
Но я с этим покончил, теперь занимаюсь текстилем.
Mais j'en suis sorti pour entrer dans les textiles.
Паукеанцы, хоть и слабы и женоподобны на поле боя... тем не менее, великолепны в текстильном деле.
pourtant faible et féminin sur le champ de bataille... ... sont les maîtres des arts textiles.
Я видела текстильные и швейные производства в развивающихся странах.
J'ai visité bien des usines textiles partout dans le monde.
Фабрика Крестера, Куин Мери Роад.
Textiles Crester, sur Queen Mary Road.
Знаете, мы высокотехнологичная компания-конгломерат по производству мясных продуктов и текстиля, но умники из корпорации решили разнообразить спектр производства, поэтому... вот я и здесь.
Vous savez, nous sommes un conglomérat en viandes et textiles très haut de gamme, mais les génies de mon entreprise ont décidé qu'ils voulaient se diversifier, alors... me voici.
"Циклон Б" был разработан и успешно применялся против насекомых... и должен быть в равной степени эффективным против человеческих вредителей.
Le zyklon B a fait ses preuves dans l'utilisation de l'épouillage de textiles. Il sera aussi efficace sur la vermine humaine.
Я работала с новыми тканями, конструировала аксессуары, кнопки, переключатели...
J'ai travaillé à la création des textiles.. .. et des accessoires...
Кожа и ткань перчаток отличаются плетением, частицами, изнашиванием и способом изготовления.
Les gants en textiles ou en cuir ont des trames, un grain, une usure et des motifs de couture différents.
В лаборатории идентифицировали вещество, найденное на горгулье, и оно оказалось смесью нитрата натрия, оксида железа, прогнившего пенькового волокна и... ткани.
L'analyse montre que la substance sur la gargouille est composée de nitrate de sodium, oxyde de fer, fibres textiles décomposées et de tissu humain.
Это всего лишь кучка юридических документов посвященных budding textiles
Ce sont des documents sur les textiles Budding.
Budding textiles.
Les textiles Budding.
Основной экспорт текстиль, шлёпанцы и рис.
Ses principales exportations sont les textiles, les chaussures et le riz.
Ну, египтяне измельчали их панцири для окраски тканей.
Quoi donc avec les scarabées? Les Égyptiens écrasaient leurs carapaces pour teindre les textiles.
Закупщик текстиля для цепи магазинов.
Ray Haymes, marchand de textiles pour un grand magasin.
Текстиль Пяти Братьев
Cinq Frères Textiles.
Ателье Пяти Братьев.
Les textiles "5 Frères".
Хоть убей, не понимаю чем смочены волокна одежды. Тормозная жидкость.
J'en sais rien, mais j'ai découvert que les fibres textiles étaient mélangées avec du liquide de frein.
Видела выставку в Метрополитен... о тканях, которые вдохновили Матисса?
T'as vu l'expo au MET sur les textiles ayant influencé Matisse?
Вот, что мне напомнила твоя постановка - не полотна, а ткани.
Ton œuvre m'a fait penser à ça. Pas aux peintures, aux textiles.
Ах, да.
Ah oui, les textiles!
- Сомерсет Тэкстайлс.
- Textiles Somerset.
Тефлоново-нанотрубковое покрытие используется в текстильной промышленности для создания огнеупорного материала.
Le revêtement nanotube de téflon est utilisé sur certains textiles. - Pour produire des tissus anti-ébouillantage.
Он занимается импортом текстиля и подозревается как вор в законе в развивающейся здесь латиноамериканской преступной группировке.
C'est un importateur de textiles et un baron présumé dans un cercle émergeant de criminels d'Amérique latine ici.
- Продавать текстиль.
- Pour vendre des textiles.
Фабрики, производящие оружие, лекарства и ткани.
Les usines qui produisaient armes, médicaments et textiles.
Я нашла волокна одежды... под ногтями жертвы.
J'ai des fibres textiles... sous les ongles de la victime.
Мне нравилось покупать для вас ткани и текстиль.
J'ai adoré acheter des tissus et des textiles pour vous.
Совершенно бесплатным трудом. И представьте, какая ирония : на производстве тканей.
Un dur travail sans salaire, à travailler à... tiens toi bien... la production de textiles.
♪ ты будешь мечтать, ты бы слушал, ♪ ♪ когда ты встретишь свою кончину, ♪
TEXTILES DE GREENPOINT
Текстиль.
Textiles.
Текстиль?
Textiles?
Как ее фамилия, Мардж?
Les textiles...
Шон, ты когда-нибудь слышал о "Budding textiles"?
Tu as entendu parler des textiles Budding?