Thai translate French
338 parallel translation
- Привет Тайд?
Salut, Thai.
Или может... таиландская?
Thai, peut-être? J'ai trouvé.
Она сказала : "В будущем не будем есть тайскую кухню."
"A l'avenir, evitons la bouffe thai."
Тай, нормалёк!
Thai, aiiight!
В задницу Муай Тай!
J'encule le Muay Thai!
- Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши.
- Thai, Mexicain, Chinois, tout est bien.
Тайский гашиш.
Les cigares Thai.
Небольшая тайская палочка. Тебе понравится.
Un petit Thaï, t'aimes ça?
Нет, я не хочу никаких тайских палочек и не хочу расслабляться.
Je ne veux pas de Thaï. Et je ne veux pas me relaxer.
- Тайская палочка.
- C'est du Thaï.
Хорошо-хорошо-хорошо, мсье, доверьтесь мне. Надеюсь-надеюсь-надеюсь, что не совершил ошибку, позволив выбирать ему, ведь в тайском я не силён, как бы нам не пришлось есть собачьи хвосты.
Espérons que j'ai bien fait de le laisser décider, parce qu'avec mon thaï, on risquait de manger des queues de chien
Я парню не верю, но мне хочется ему доверять, потому что, товар был из Таиланда, отличного качества
Le mec me plaisait pas, mais je voulais le croire. S'il me ment pas, l'herbe thaï, c'est génial.
Я постоянно себе твержу это : "Если что-то не так, надо сразу валить."
Mais c'est jamais de l'herbe thaï, et je voulais me tirer. Mais je l'ai pas fait.
"Привет, Toдд."
- Thai? Todd.
Не забывайте : Восемь часов, Зал Менделея... Я дам иллюстрированную лекцию, чтобы подготовить нас к архитектурным радостям Таиланда много замечательных слайдов.
N'oubliez pas, à 8 heures au salon Mandalay pour ma conférence sur les joyaux de l'architecture thaï avec projection de diapos.
Эй, фокусировщик, у меня есть чуть тайского плана.
J'ai du thaï.
Я буду Тайскую куриную пиццу.
La pizza au poulet thaï.
Он планировал бомбёжку Ханоя после плохой тайской еды.
Il fit bombarder Hanoi après un mauvais repas thaï.
Как насчет немного хорошей тайской еды?
Un petit Thaï, pour me faire pardonner?
Да, да, мы часто вместе обедаем обычно в китайском ресторане. Ну, иногда в тайском.
On dîne souvent ensemble, généralement chinois, parfois thaï.
Тайское, может быть мексиканское.
Thaï, ou peut-être mexicain.
- За углом тайский ресторанчик... сын владельца регулярно приносит мне... бесплатную лапшу.
Je connais un super restaurant thaï tout près d'ici... où le fils du patron offre pratiquement tout un plat... de mee krob à titre gracieux.
Милси заедет на следующей неделе за тайской травой.
Millsy rapplique dans 8 jours avec de la Thaï. On va se dynamiter.
Или о телефонном разговоре с Таиландом.
Et votre coup de fil en thaï?
Джек не знает по-тайски.
Jack ne parle pas le thaï.
Джек знает по-тайски.
Il parle le thaï.
Здания выше, механизмы более мощные....... и ты можешь заказать себе действительно отличную тайскую еду в два часа ночи.
Les bâtiments sont plus hauts, les machineries sont plus puissantes. Et vous pouvez commander de la délicieuse cuisine Thaï à deux heures du matin.
Наша цель - картель, переправляющая наркотики. Мой источник сообщил, что через час они встречаются с продавцом Тай.
Il s'agit de trafiquants de drogue. ils vont négocier avec un vendeur thaï.
Бекки обожала тайскую кухню.
- Becky adorait la nourriture thaï. - J'ai raté quelque chose?
Вчера вечером съел что-то не то Тайское.
J'ai bouffé thai, hier soir.
Позавчера приводил кого-то, так что, каждый день?
Le Thaï a nettoyé la semaine dernière.
Ты лучше тайландца. Даже говорить нечего.
Tu es meilleur que ce Thaï, c'est sûr.
Ты можешь говорить по-тайски?
Tu sais parler thaï?
По-тайски ты много не скажешь, да?
Tu parles pas très bien thaï?
Скажи еще по-тайски.
Encore du thaï.
Муай Тай - это очень опасно.
La boxe Thaï est très dangereuse.
Тай-боксинг хорош на сцене.
C'est fini la boxe Thaï!
Давай же! Я покажу тебе Муай Тай
Je vais te montrer ce qu'est la boxe Thaï!
А теперь событие, из-за которого мы все здесь собрались. В восточном углу - Тинг Праду Пиу, легенда Нонг Праду.
Dans le coin rouge, un nouveau boxeur qui pratique la boxe thaï.
Субботняя ночная лихорадка и тайская еда.
Demain, La Fièvre du samedi soir, et bouffe thaï.
Он хочет попробовать мою тайскую еду. Это здорово.
Il veut goûter ma cuisine thaï, ça me va.
Сейчас мы на Ко Пани, где разворачивается действие знаменитой тайской поэмы, которая тебе ужасно понравится, Джонс.
Voici Ko Phan Yi, dont parle le plus célèbre poème thaï, et qui devrait te plaire.
Она абсолютно холодна. Я провёл ночь с тайской девочкой.
J'ai passé la nuit avec une Thaïe sublime qui s'est avérée un Thaï sublime.
Давай пойдем в "Шеферд", у них там тайская кухня.
Nous irons au "Berger", ils font du Thaï.
Он просто полистал ее и покачал головой.
Il l'a compulsé et a secoué sa tête. Il n'est pas écrit en thaï.
- Только не тайскую снова.
Pas encore du Thai.
Интересуется кик-боксингом и тай-бо.
Elle n'aime que la boxe thaï et le Tae Bo.
Видели бы вы теперь ее тайский массаж.
Son massage thaï est exquis maintenant.
Если бы я буррито принёс или крашеной капусты. Или Пад тай. Как я люблю Пад тай!
J'aurais amené des buritos, des haricots de couleurs, du Pad Thaï, j'adore ça.
Удивительно, что этого раньше не случилось, учитывая то, где побывал твой член. Извини, но ты и сам был не совсем святым.
Mais... si le fait maison ne te mets pas en appétit, tu peux toujours commander du thaï pour la troisième fois cette semaine.
Имеется инфракабина. Сауна и турбосолярий - в полуподвале Комната для отдыха - рядом с фитнесс-классом
Cabine infrarouge, sauna et turbo solarium au sous-sol, recreation-room près de la salle d'aérobic, massage dorsal de désintoxication, massage ayurvédique de la tête, massage sportif de musculation suédois et thaï, en outre personnalisé...