Then translate French
620 parallel translation
It then will fade
Un seul moment
Then love's in love with me
Puis l'amour est amoureux de moi
Но мы теряем те деньги, которые уже дали Мезаре.
Great idea. And then we lose all the money. c'est une bonne idée
я долго ждал, а потом бог сказал : "— адись на кон € и возьми сам, что хочешь, если ты храбрый и сильный".
I waited for a long time, then God said : "Montes-ton cheval et prends tout ce que tu voudras, si tu es un homme brave et fort."
- ♪ If you can. - ♪ Then my hair's too short
Jusqu'ici, jusque-là, jusqu'en bas, jusqu'à la pointe
ИЗНАСИЛОВАНЫ БУДУТ ВСЕ
THEN... EVERYBODY GETS RAPED
And clung together Then
Et nous nous accrochions, alors
* Then you're gonna be in trouble Cos we're gonna steal your air
* Alors vous allez avoir des problèmes Parce qu'on va voler votre air
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
* Alors tu seras seule Oh, bébé, telephone
And then from Charing Cross right up to Euston.
Et puis de Charing Cross tout droit jusqu'à Euston.
Then change to the Victoria, then the Piccadilly takes us round to Gloucester Road,
Puis changez pour Victoria, ensuite Piccadilly tournez à Gloucester Road,
Then change for Maida Vale.
Ensuite, changement pour Maida Vale.
But, then again, I just might.
Mais, là encore, Je pourrais peut-être.
Then change to the Victoria, and then the Piccadilly...
Puis changez pour Victoria, ensuite Piccadilly
Then, crack! Hatches into the first chicken.
Et panf, on le casse pour cuisiner.
Yeah, but where'd the egg come from, then?
Oui mais d'où viennent les oeufs, alors?
# Then you burn all your friends
# Then you burn all your friends
Then we got it?
Alors on l'a?
Ты сделал ошибку в слове "culpable ( виновный )"... и перепутал "then ( потом )" и "than ( чем )".
Tu as mal écrit "coupable", et tu mélanges "alors" et "or".
"и потом ( then ) был вынужден прибирать за собой."
"alors il doit tout arranger."
Женитесь при поступлении.
Then why not get married as freshmen?
Мы собрались пожениться на рождество в сорок первом, но был Пёрл-Харбор, и изменилось всё вокруг.
We were 18 and getting married, Christmas of'41. Then Pearl Harbor happened and everything changed. Everybody changed.
... но тут возник жених.
Then I met your man, so I...
- Да на время. А дальше, кто знает?
Then, who knows?
Затем, не успели мы ответить, как мы получили второе сообщение... Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Avant de pouvoir répondre... on a eu un 2ème message... beaucoup plus dur... qui disait :
He would then think to himself, " My God если я смогу выйти из этого положения заключив сделку, то я смогу сказать российским людям :...
" Mon Dieu, si je peux m'en sortir... avec un deal qui dise au peuple russe :
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot... "... и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять. " "... and what that would mean is not for me to explain to you. "
Et puis, il faudra couper ces nœuds... et ce que ça veut dire, ce n'est pas à moi de vous l'expliquer.
Если люди не проявят мудрость... If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
Si les gens ne font pas preuve de sagesse... ils vont s'entrechoquer comme des taupes aveugles... et l'annihilation mutuelle commencera. "
After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско. ... and then I went back to San Francisco.
Après mon diplôme universitaire... j'ai fait une maîtrise de business à Harvard pendant 2 ans... et je suis revenu à San Francisco.
Затем, мы должны были везти на борту топливо - через хребет в Китай. Then we had to fly fuel over the hump into China.
Puis on devait transporter le fuel en Chine.
И затем сделать так, чтобы наши солдаты пересекая береговую линию в Токио, -... And then had our soldiers cross the beaches in Tokyo - были "замочены" в количестве десятков тысяч?
Et si nos soldats avaient atteint les plages de Tokyo... ils auraient été massacrés par milliers.
Было-ли тогда правило, которое говорило, что вы не должны бомбить, не должны убивать... Was there a rule then that said you shouldn't bomb, shouldn't kill не должны сжигать до смерти 100,000 граждан за ночь?
Y avait-il une règle, à l'époque, qui interdisait de bombarder... tuer, brûler 100 000 civils en une nuit?
Зарплата министра тогда составляла 25,000 $ в год. The salary of a cabinet secretary then was $ 25,000 a year. И мы объяснили детям...
Le salaire d'un secrétaire de cabinet était de 25 000 $ par an.
Затем наконец, в конце дня, адмирал Шарп сказал : Then finally, late in the day, Admiral Sharp said :
Finalement, en fin de journée... l'amiral Sharp dit :
I shared it then and I believe it even more strongly today. Как много зла мы должны сделать, в стремлении к добру?
Quelle quantité de mal pour faire le bien?
Нельзя блефовать, а потом расколоться.
You can t bluff half-way and then tell the truth.
А потом схватиться за это, оно только для тебя
"Then grab onto it, it s just for you"
* Пальцы Кайла серебряные * * Голос Джека золотой *
Kyle's fingers be silver Jacks voice then be gold
* И ты знаешь, он может летать *
Then you know that Sasquatch can fly
Потом одевал.
Then the vestivo.
На самом деле такого отношения и не было.
Then they listened 7 years alone! The'scene'? Was not intense as we expected or we wanted it to be.
Причем противоречит а если не объединить усилия, не превозмочь мелкие разногласия как можно надеяться свершить переворот?
many factions that if we do not can unirne even a couple and to make them stop bisticciare on each smallness... on which no I disagree then as cock claim to have an effect on the masses?
А потом в кабинет ввалились еще 2 здоровяка и сказали : "Мы достали пару билетов на матч Лейкерс!"
Then came two other big radio programmers and said : "We Tickets for the Lakers!"
Мне приходиться с этим мериться на мне лежит ответственность за написание песен пусть у меня всегда есть авторы, большая часть гонораров идет мне.
And then I must also deal composition of the pieces and I am also good if the others are recognized but I expect at least one Financial greater recognition.
Но это была правда, тогда я был здоровым и упитанным.
But the truth? in flesh and healthy then that now.
К тому же, я богат, рок-звезда мне есть, что терять.
Then a rich Rock-star milionaria and I both be considered.
Со временем мне становиться все легче с тех пор как у меня установились настоящие дружеские отношения я обрел настоящих друзей группа завоевала популярность я нашел свою любовь, и паранойя отступила.
Simplified everything in recent years since I real relations of friendship with real friends with the group ever most famous and then find a person I love has solved many problems.
Когда я вспоминаю о делах, я шевелюсь начинаю, что-то делать.
If we think or me is recalled then do it.
And then the war came.
Puis, la guerre est arrivée.
Сами посудите, эти женщины такие элегантные и шикарные и смотрят на меня так, как если бы я был последним доказательством провала современных мужчины.
That Was Then
Впрочем, знаешь, не жаль, потому что, по крайней мере, ты увидела, насколько она ненормальная.
Je suis, euh... désolée que tu ais assisté à ça Mais je ne suis pas fachée parce qu'enfin But then again l'm not sorry tu as vu combien elle est folle