English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ T ] / Together

Together translate French

183 parallel translation
And clung together Then
Et nous nous accrochions, alors
Let me say, since we've been together,
Permets-moi de dire, depuis que nous sommes ensemble,
Счастливы вместе
HAPPY TOGETHER
"We got it together, didn't we?"
On l'a eu ensemble, n'est-ce pas?
"We really got it together, baby."
On l'a vraiment eu ensemble, bébé.
"We definitely got our thing together, didn't we?"
Nous avons définitivement eu notre histoire, n'est-ce pas?
"We got it together, didn't we, baby?" "Yes, you."
On l'a eu ensemble, n'est-ce pas bébé? Oui, toi.
"Yeah, we really got it together."
Ouais, on l'a vraiment eu ensemble.
# We could get together in the milky Way
# We could get together in the milky Way
We got it together, baby.
Souviens-toi que Larry a dit que tu ne le battras jamais. En aucun cas.
Батареи 2г4, вместе!
2g4, together! ( ensemble )
Руку вверх посинхронней.
Arms up. Move together.
А ты сказала, они были помолвлены во время нашей поездки в Кейп.
And you told me they were together when he invited me to the Cape.
Я, простите, Стэнли Шер, старый друг Билла. Мы в войну вместе служили.
- l'm Stanley Sher a friend of Bill s. We were in the 37th together.
- Значит, вы служили вместе?
So you and Bill were in the war together? Yep.
Я присутствовал у президента... I was present with the President когда мы вместе получили информацию о том перевороте. ... when together we received information of that coup.
J'étais là... avec le Président... quand nous avons appris la nouvelle de ce coup d'état.
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ... in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
Il y a peu d'exemples... où 2 anciens ennemis se retrouvent ensemble... au plus haut niveau... pour discuter de ce qui aurait pu arriver.
We had tap and jazz together in fourth grade. Shuffle-ball-change.
On prenait des cours de claquettes en CM1 ensemble.
* Мой брат, мы закончим дело вместе *
The things we did together
Бывало, мы просто шли вместе по улице... и на нас тут же нападал какой-то псих с ножом.
Although passeggiavamo in the street together... spuntava someone who... assaliva us with a knife.
Мы написали песню вместе, причем... очень не плохую.
We even wrote a piece'together'... and...? coming not bad.
А два лидера сразу отличное сочетание.
And when you have two leaders together everything worked well.
И мы можем заставить нашу любовь работать вместе
And we can make our love work together
И мы можем заставить нашу любовь работать вместе...
And we can make our love work together...
Мы построим счастье вместе.
We can build this thing together
Beer us together naturally.
Beer us together... naturally.
( выключает радио )
Working together...
You guys invited us so we could spend the day together.
Vous nous avez invités à passer la journée ensemble.
И мы не сможем быть долго вместе, Если только не поймём, что мы очень похожи.
And we won t be together much longer Unless we realize that we are the same
# И вместе мы будем путешествовать по миру #
* Together we were gonna travel the globe *
Мы не так долго вместеWe haven't been together that long.
Ça fait pas longtemps qu'on est ensemble.
Да Они подумают что мы спали вместе
I did. they re gonna think that we slept together!
Продюсер устроил матч по бадминтону между нашей и изначальной командой из "Сумасшедших за стеклом".
C'est un concours de badminton entre nous et l'équipe de Drawn Together.
Еще один снимок? Для твоей газеты?
- # So happy together #
Пожалуйста, больше этот номер не пройдет. И вообще о чем я с тобой разговариваю? Ладно.
# So happy together #
- Join Together : )
Collioure, Jarick loky
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
On devrait commencer à penser au repas d'après-funérailles.
Anyway, I saved the pieces. If you could glue it back together for me,
Si vous pouviez le réparer, j'apprécierais beaucoup.
Я соединил слова и мелодию вместе.
I put the words and the melodies together
Пизда вам! Сматываемся, сматываемся!
Aaah, connards! Kayleigh, is it too late to say l'm sorry? Kayleigh, could we get it together again?
А потом услышал о программе под названием "Врозь, но вместе"
J'ai entendu parler de ce programme "Two singles together".
"Врозь, но вместе" - это решение нашей проблемы.
"Two singles together" - fut notre réponse.
"Врозь, но вместе". Это служба знакомств.
"Two singles together", un service de rencontres.
"Врозь, но вместе"?
- "Two singles together"?
А то заставят меня примкнуть к "Врозь, но вместе"
Ils vont m'inscrire à "Two singles together".
Так или иначе, но мы всегда будем вместе....
'Cause we belong together now
Так или иначе, но мы всегда будем вместе....
l'm nothing without you 'Cause we belong together now
- Someday soon we all be together ƒорогой!
Elle est superbe!
Putting together all the different things I'd heard.
J'essayais d'assembler les éléments.
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 2 "Объединённые"
That'70s show Saison 6 Episode 2 Join Together
Try to hold it together here.
Essaye de t'acclimater.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]