English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ T ] / Tombstone

Tombstone translate French

49 parallel translation
Он не так знаменит, как его отец, но он навёл порядок в Томпстоуне.
Il n'a pas un nom aussi célèbre que son père... mais il a nettoyé Tombstone.
Ясно, как ты навёл порядок в Томпстоуне.
Je comprends maintenant comment vous avez nettoyé Tombstone.
Уош мой отец имел при себе вот это в Томпстоуне, но его убили со спины.
Eh bien, Wash... mon père avait ça sur lui, ce jour-là, à Tombstone... quand on lui a tiré dans le dos.
Так и родился город с характерным названием ТОМБСТОУН ( Надгробная плита ).
 le Palais des plaisirs  Ainsi naquit la ville de |  Tombstone. ( Tombeau ), la bien nommée...
- Мистер маршал, как мэр Томбстоуна, я требую арестовать его.
 En tant que  maire de Tombstone.  je vous ordonne de l'arrêter.
с этого момента, я - закон в Томбстоуне. И чтобы духа вашего в лагере больше не было.
 la loi. c'est moi et je ne veux plus  vous voir à Tombstone.
- Мистер Фой, с прибытием в Томбстоун. - Спасибо, я счастлив быть здесь.
 a Tombstone M Foy  Bienvenue!
- Опять этот Томбстоун.
 On est donc à Tombstone
"СБЕРЕГАТЕЛЬНЫЙ БАНК ТОМБСТОУНА"
 PROCHAINEMENT  LA CAISSE D'ÉPARGNE DE TOMBSTONE
Минутку, пожалуйста.
Tombstone, Arizona?
Мы не можем начать совместную жизнь, когда на тебя наставлен пистолет.
On ne peut commencer notre vie commune, avec un revolver dans votre main. Je vous jure, Laura, que je passe la main après Tombstone.
Решил прокатиться?
Environ 1000 km : Tombstone.
Да, 700 миль.
Tombstone, hein?
Он должен перегонять его, но единственный путь через Тумбстоун. Но он не сделает этого, пока мы контролируем город.
Il doit les déplacer, mais il doit pour cela passer par Tombstone, mais c'est impossible tant qu'on contrôle la ville.
- А что на счет жителей Тумбстоуна?
Qu'en est-il des gens de Tombstone?
Обещает тебя не беспокоить, если позволишь забрать весь скот из Тумбстоуна.
Il n'y aura aucun problème si vous laissez son bétail passer par Tombstone.
Мои друзья начнут волноваться, если я вскоре не вернусь.
Des amis à Tombstone se feraient du souci si je ne rentrais pas bientôt.
Док, мы не достаточно далеко от Тумстона.
Doc, on est pas assez loin de Tombstone.
Теперь, как ты думаешь вернуться в Тумстон без меня?
Et comment tu comptes retourner à Tombstone sans moi?
Хорошо, теперь отвези меня обратно в Тумстон.
Bien. Ramenez-moi à Tombstone.
Тогда я обещаю, даю клятву, как джентльмен Джорджии, что я верну тебя обратно в Тумстон до наступления ночи.
Alors je jure sur ma tête de gentleman de Géorgie que je te ramènerai à Tombstone avant la tombée de la nuit.
Ах, молодая леди я немедленно должны вернуться в Тумстон..
La demoiselle et moi devons retourner à Tombstone sur-le-champ.
Потому что это первый город от Тумстона.
Pasque c'est la première depuis Tombstone.
Он, э... он бросил меня, как только мы покинули Тумстон.
Il s'est enfui dès qu'on a quitté Tombstone.
Это была грубая ложь. Он в Тумстоне, с Эрпами.
Il est à Tombstone avec les Earp.
С какой стати вы собираетесь покинуть Тумстон, я не могу этого понять!
Pourquoi diantre voulez-vous quitter Tombstone?
Тумбстоун, Аризона ". Тумбстоунский Некролог
Tombstone, Arizona.
Да что это с нами? Говорим так, будто мы на самом деле в Тумбстоуне в Аризоне в 1881-м.
On parle comme si on était vraiment à Tombstone, Arizona en 1881.
В конце ХIХ века в Аризоне две группы боролись за контроль над городом Тумбстоун.
A la fin du XIXe siècle en Arizona, deux factions se sont battues pour le contrôle de la ville de Tombstone.
Мы в Тумбстоуне, Аризона. 26 октября 1881 года.
Nous sommes à Tombstone, Arizona, le 26 octobre 1881.
ТУМБСТОУН ГОРОДСКАЯ ЧЕРТА
TOMBSTONE - ENTREE DE LA VILLE
"Уайатт Эрп" и "Тумстоун".
- Wyatt Earp, Tombstone.
Ох, ему нужен персональный гроб?
Il veut se la jouer Tombstone?
Когда это я успела стать шерифом Томбстоуна ( вестерн )?
Depuis quand je suis le shérif de Tombstone *? ( * titre de film )
С этого дня город называется Тумбстоун, могильная плита.
À compter de ce jour, le nom de cette ville est Tombstone.
Удалось наконец взять Тумбстоун под свой контроль?
Avez-vous enfin Tombstone sous contrôle?
Так что мой бренд - это Tombstone Pizza.
Ma marque, c'est Tombstone Pizza.
Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом.
Billy the Kid y a vécu. Doc Holliday y avait un saloon avant de rencontrer Wyatt Earp à Tombstone.
Джон Холлидэй. 1848 - 1880.
 AIMÉ ET RESPECTE  PAR LES CITOYENS DE TOMBSTONE
Мне кажется, они поехали в Тумбстоун.
Je suppose qu'ils sont allés à Tombstone.
- Твой брат шериф Тумбстоуна?
Ce n'est pas votre frère Virgil qui est marshal à Tombstone?
Я должен ехать в Тумбстоун.
Je dois aller à Tombstone.
Давай, зачисти весь Тумбстоун.
Très bien, allez nettoyer Tombstone.
Таких городов множество и все они ждут великого Эрпа.
Il y a plus d'une centaine de Tombstone sur la frontière, tous attendent le grand Wyatt Earp.
- Мы не можем отбивать его атаки вечно.
On ne peut pas le tenir hors de Tombstone éternellement.
- Слышал, ты уезжаешь.
J'ai entendu dire que vous quittiez Tombstone.
Ну, я полагаю, ему придется подождать, пока я не закончу работу здесь, в Тумстоне.
Je suppose qu'il devra attendre que j'aie fini ce boulot à Tombstone.
Заместитель Шерифа Тумстона.
Je suis le shérif adjoint de Tombstone.
Тумбстоун.
Tombstone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]