Trans translate French
245 parallel translation
Международный 1-7, у нас изменения Приземляйтесь на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Trans World 17, j'ai un changement. Roulez sur la 22. La 29 est fermée.
Да, но Транс Глобал мне нравится больше всего!
Mais c'est Trans Global que je préfère.
И так, раз вы так много путешествовали за счет Транс Глобал, может быть вы нам расскажете, как вы попадали на борт?
Comme vous avez beaucoup voyagé aux frais de Trans Global, dites-nous au moins quelle est votre technique.
Кажется, один из пассажиров... хочет поговорить с кем нибудь из руководства Транс Глобал.
Il paraît qu'un de nos passagers demande à parler à un responsable de Trans Global.
Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов.
Trans Global Airlines a le regret de vous annoncer que le vol No 2 à destination de Rome partira en retard à 23 h 00.
Спасибо, что позвонили в Транс Глобал.
Merci d'avoir appelé Trans Global.
Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим.
Trans Global Airlines, le Golden Argosy, vol No 2, destination Rome, est prêt pour l'embarquement.
Транс Глобал 2 Декомпрессия Начинаем экстренное снижение.
Trans Global Two. Dépressurisation. Commençons descente d'urgence.
— У меня есть опыт.
- J'ai fait trois Trans Pacs.
Служба сообщений.
Trans-Com Message Service.
Транс-европейский Экспресс...
Trans-Europe-Express...
Транс-восточный Экспресс...
Trans-Orient-Express...
Транссибирский Экспресс...
Trans-Siberia-Express...
Заканчивается посадка на междугородний автобус с номером 27.
Dernier appel pour le bus numéro 27 de la Trans Continental.
В результате взрыва газопровода на Транссибирской железной дороге перевернулось два поезда. 700 человек погибли.
Une explosion de gaz en URSS sur le Trans-Siberian - a détruit deux trains, faisant envriron 700 victimes.
У меня ещё был чёрный "Транс Ам".
Vous sortiez ensemble. Je conduisais une Trans'Am noire.
Конечно, в чем дело? Я делаю подпространственный передатчик для научного проекта, но я не могу заставить эмиттер работать.
Je travaille sur un trans-récepteur subspatial, mais l'émetteur ne marche pas.
Подпространственный передатчик.
Un trans-récepteur subspatial.
Шеф, этот инвертер подходит для подпространственного передатчика?
Chef, est-ce le bon inverseur pour le trans-récepteur subspatial?
Да, конечно.
- Ne peut-il pas ordonner un... trans... Oui, bien sûr.
Что-то было с перемещениями.
Ca a à voir avec du trans... · ponding?
Денвер, говорит борт Транс-Пак 2-2-0-7, Боинг 747...
Denver contrôle, ici Trans-Pac 2-2-0-7, 7 47.
Ну, я разглядывал грудь Кристи Бонер и расшвыривал деньги, которые принадлежат стриптизеру-трансвеститу.
J'ai tâté un lolo de Christie, on a sur le dos 200 000 $... d'un trans, et ma voiture a disparu.
Вот, что я вам скажу. Мы будем начеку. И если этот ваш переключатель нам попадется где-нибудь, мы дадим вам знать.
Écoutez... on ouvrira l'œil au sujet du trans-machin chouette... et si on le voit, on vous appelle.
Вчера мы потеряли мою машину, потратили краденые деньги трансвестита, а теперь еще и какие-то космические придурки требуют от нас то, что я даже выговорить не могу.
Hier, on a perdu ma caisse... pris l'argent qu'a volé un trans... et des fous de l'espace veulent qu'on trouve un truc au nom tordu.
Слушай, может быть здесь этот переключатель как-его-там?
On a peut-être le trans-sphincter continuel. Qu'est-ce que...
Вы, ребята, не на того трансвестита напали.
Vous baisez le mauvais trans strip-teaseur.
Найди транспортный склад, парень по имени Мэйсон.
Trouve l'entrepôt de la Trans-Con. Le nom sur le reçu est Mason.
Вижу, это старая модель Транс-Ю
On dirait un vieux model de Trans-U.
- Не думал, что на Транс-Ю еще работают
- Y'a encore des Trans-U en service?
- Обожаю. Транс Эм всех рвет.
- Je l'adore, les Trans Am déchirent tout!
Кейси недавно приехал за Донной... пока он еще ехал по улице, ревел своим Транс Эмом за версту, а потом выруливает такой на улицу, и начинает кругами жечь резину.
Casey est juste passé prendre Donna... il était dans la rue à faire vrombir le moteur de sa Trans Am... et puis il a démarré en trombe... et a commencé à faire des doughnuts.
У меня в Транс Эме на всякий случай всегда есть пиво.
Je garde toujours une caisse de bières dans la Trans Am.
У меня в Транс Эме блевать не позволено.
Personne ne gerbe dans la Trans Am.
И этот парень пытается мне втолковать, что его Z28 то же самое что и Транс Эм, кроме наклееек.
Alors le gars essaie de me dire qua sa Z28 est la même voiture que ma Trans Am... sauf pour mes ajouts de peinture...
Это как будто твоя сущность колеблется между размерной пустотой что может быть разгадкой, если предположить, что амулет, используя который ты спас мир является своего рода усилителем действительности способным сфокусировать массивные количества мистической энергии.
C'est presque comme si ton essence était à califourchon sur un vide dimensionnel, c'est peut être la solution, si l'on suppose que l'amulette que tu as utilisée pour sauver le monde est une sorte d'amplificateur trans-réalité capable de focaliser des quantités d'énergie mystique
но я хочу посмотреть, как Санта залезет к нам через камин и разложит для всех подарки неужели за одну ночь он успеет разнести подарки всем-всем детям да еще и к нам успеет зайти
Mais il a dit que le Père-Noël devrait Voler plus vite que... la vitesse de la lumiere pour arriver à toutes les maisons en une nuit. et pour qu'il puisse distribuer tous les cadeaux... son traineau serait de la taille d'un trans-atlantique. Il t'a vraiment dit ça?
очень звучно. Значит "ТВА".
Trans World, ça me plaît.
Слушай, мы - "Транс Уорлд Эйрлайнс", ясно?
- Une seconde, Odie. Nous sommes la Trans World Airlines, n'est-ce pas?
Я сказала ему, что она - трансексуал.
Oh, je lui ai dit que c'est un trans'.
Что-то связанное с денежными переводами.
Dernière chance. Ça a à voir avec du trans...
Для нас пол - это не проблема, а подарок.
Nous ne sommes pas des trans-à l'épreuve, nous sommes des trans-à talent.
Протри очки, милая.
Tu ferais mieux de vérifier ton trans-radar, trésor.
Ваш хирург достигнет железы трансфеноидально.
Le chirurgien approchera de la glande par voie trans-sphénoïdale.
У меня в это время группа поддержки для трансвеститов.
C'est au même moment que ma réunion des trans.
Мы могли использовать их для передачи сооб...
Nous pouvons nous en servir pour relayer la trans...
Сто пудов, в ваших кругах всяких там геев, трансов и другой голубизны - пруд пруди.
Dans votre cercle, je suis sûr que vous avez des homos ou des trans-je-sais-pas-quoi en tous genres.
Но на всякий случай я воспользуюсь своими знаниями методов транс-темпоральной ликвидации для нейтрализации остаточного электронного образа.
Pour être sûr j'utiliserai mes connaissances des méthodes d'éradication trans-temporelle pour neutraliser les échantillons électroniques résiduels.
- "Транс Шор"...
Trans Shore...
Понятно, он что-то задумал. Проверьте все радиопереговоры.
Des cartes, et contrôlez les trans.
Ава, как тебе "Транс Уорлд Эйрлайнс"?
Ava, que penses-tu du nom Trans World Airlines?