Tre translate French
646 parallel translation
Но, кто знает,.. ведь, может быть, настанет день и у меня за какой-то миллион вырвут мое сокровище.
Peut - tre quelque industriel legendaire finira-t-il par me convaincre de m'en separer.
Приветствую дорогой Грамон, как это любезно с вашей стороны.
Mon cher Grammont. Merci d' tre venu en personne.
Проведете её как честный человек.
Vous allez devoir tre honn te, pour un temps.
Ну нет уж, отправляйтесь за решетку, а я отправляюсь спать.
C'est fou. Vous devriez tre en prison et moi au lit.
Ты думаешь так и следовало? Разумеется. Быть может, он и воровал-то впервые.
- Oui, c'etait peut - tre sa premiere fois.
О, ну прекрасно. Это может положить начало длительной дружбы.
Cela pourrait tre le debut d'une amitie durable.
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
Peut - tre que c'est un composant de l'encre des billets.
Должно быть, шустрый молодой человек.
Il doit tre tres entreprenant.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Au fait, voudriez-vous tre present lors de l'examen technique?
Сам положил голову на гильотину, и воротничок растегнул для большего удобства. А!
Non content de m' tre mis la t te sur le billot, j'ai aussi defait col et cravate pour leur simplifier la tâche.
Это не продаётся! Нет, я не тронусь.
- Mais vous avez dit que peut - tre...
Небольшой.
Ça va pas tre facile.
Как вам в шкуре гангстерши, бэби?
Ça vous plairait d' tre la poulette d'un gangster?
Ну и я, чтобы вас не задерживать, обручилась с ним.
Je ne voulais pas tre en retard, alors j'ai dit oui.
Ваш сотрудник на проводе, ваш сотрудник вышел на связь, наши телефоны прослушиваются, поэтому поговорим наедине.
Combattant de la nuit appelle Patrouille de l'aube. Nous sommes peut - tre sur ecoute, alors parlons en swahili.
Не только не видеться, но и не звонить, никаких контактов с семейством Бонне, преступники заподозрят подвох, если проведают об этом знакомстве.
Ne lui parlez pas, c'est vital! Tout contact avec la famille Bonnet pourrait tre fatal. - Les criminels penseraient un piege.
Вам ничто не грозит, вы уже не малолетний преступник и ещё не закоренелый уголовник.
Tu es l'age difficile. Trop vieille pour la delinquance juvenile, trop jeune pour tre endurcie.
Не волнуйтесь. Если везти, то придется подождать.
Peut - tre dans quelque temps.
.. Один, два, три, четыре...
Uno, due, tre, quattro!
ќтметить надобно - народ подобралс € покладистый, душевный, с огоньком,
Je dois l'admettre, ils arrivent des gens d' tre agr ables, je dois m me dire, conviviaux
Ќе бойтесь.
N'ayez pas peur. C'est notre ma tre.
- я, господин!
- Oui Ma tre.
√ осподин назначил мен € любимой женой.
Les filles, le ma tre m'a nomm comme sa femme pr f r e.
√ уси-лебеди, а может, они от нас, может, наши места пролетали?
Les oies...... Elles peuvent tre venus de notre endroits, ou juste vol au-dela d'ici.
- Ќаш муж забыл нас, еще не узнав.
- Notre mari nous oubliait d ja avant m me de nous conna tre.
- ћожет быть √ юльчатай плохо его ласкает?
Peut - tre, Gyulchatai ne le caressait pas assez bien?
- " ли ему не нравитс €, как она одета?
- Ou il n'aime pas la fa on qu'elle s'habille? - Ou peut - tre...
. ј может, и впр € мь теб € замуж отдать?
Ou peut - tre nous vous recevrions vraiment mari ?
ƒолжно быть травы в этом году богатые.
L'herbe a d tre belle et abondante cette ann e.
ћы верны тебе, господин!
Nous avons t fid les envers vous, Ma tre! Djamilya...
ј ежели вовсе не судьба нам свидетьс €, атерина ћатвеевна, то знайте, что был € и есть, до последнего вздоха, преданный единственно вам одной.
Et si il est crit dans quelconque testament, que nous devrions plus jamais se retrouver, Katerina Matveyevna, vous devriez savoir que pour tre et avoir t jusqu' mon dernier souffle, d vou corps et mes vous.
" поскольку, может статьс €, в песках этих л € гу навечно, с непривычки вроде даже грустно, а может, оттого это, что встречались мне люди, в последнее врем €, душевные,
Et si d s lors je dois finir ma vie, dans ses sables tout jamais. cette pens e m me, peine immaginable vient me rendre triste... Ou bien peut - tre, cause la rencontre fortuite de gens tr s chaleureux, je devrais m me dire, de delicats.
¬ зорвешьс €. — той!
Vous allez tre souffl ! Stop!
Вы не участвовали в покушении на правительственного сборщика налогов, в провинции Куанг Три, 18 июня 1968 года?
Avez-vous assassiné un percepteur de Quang Tre le 18 juin 68?
Я вновь набираю высоту и вновь пикирую. Потом лечу дальше.
Je rasais le sol à un mà ¨ tre, remontais, volais encore...
Ты должен быть командиром.
Tu dois être phlegmatique.
Эту работу могла бы выполнить стомиллионная армия техников, инженеров, учёных изо всех стран мира менее, чем за сто лет.
Tout le travail complexe pourrait être fait par une armà © e de cent millions de scientifiques dans le monde entier et serait achevà © dans le temps d'une vie.
Наверное, хорошая идея.
Ca a l'air... d'à ¨ tre une bonne idà © e.
Владо и Топ с ума сойдут.
Vlado et toc vont être fous.
Это же не может быть сигналом к обеду?
Ca ne peut pas être dà © jà la sirà ¨ ne de midi?
Или же...
Ou peut-être...
Мне трудно быть уверенной.
C'est difficile d'être sà " r
Но сколько времени надо, чтобы их осуществить, когда мы выйдем отсюда?
Mais combien de temps il faudra pour faire tout cela, aprà ¨ s être sorties d'ici?
Может, твой парень вернулся к своей бывшей.
Peut-être que ton ami est revenu avec son ex-petite amie
Я не знала, что мужская штука может стать такой.
Je ne savais pas que la chose d'un homme pouvait être comme à § a
Кишико и священник.
Le prêtre et Kishiko
И она очень нравится священнику...
Et le prêtre l'aime vraiment...
Это правда, но возможно, не совсем занятная.
C'est vrai, mais peut-être pas assez intà © ressant
Какой же вы вероломный священник.
Quel prêtre perfide vous êtes
Вскоре тебе понравится быть моей собачкой.
Tu es enfin prête à être mon chien
Ћучше, конечно, помучитьс €.
Je pr f rerai tre tortur .