Tunes translate French
56 parallel translation
Я просто приехала, чтобы заработать немного денег.
Je viens juste faire des tunes.
♪ With supreme visions Of IoneIy tunes
D'un monde glacé de solitude
Я пришел за своими деньгами. Куда ты пропал?
Je suis passé hier pour mes tunes.
У меня их нет.
T'étais où? C'est pas moi qui ai les tunes.
Я в отчаянии! Mне нужны деньги!
Mais j'ai besoin de tunes!
Ну, сначала поженятся Моника и Чендлер. И станут неприлично богатыми.
Chandler et Monica vont se marier... et être plein de tunes, d'ailleurs.
Ну, хорошо, возьмите в брюках 20 долларов! 20?
- Il y a 20 tunes dans ma poche.
А если я присяду тебе на лицо, а ты пока подумаешь?
- 20 tunes? Je vais m'asseoir sur ta figure pendant que tu reconsidères.
[мультперсонаж из Looney Tunes]
* ( De Bip-Bip et Coyote ) *
А это? " Аудио-магазин Блю.
C'est quoi? "Blue Tunes".
O, глаза, волосы, платье.
Lorney-tunes! Ohhh, ces yeux, cette coupe, cette robe!
Они застрелили Лорни-песенки.
Ils ont tiré sur Lorney-tunes
Чувак, он наверное очень занят!
Mec, il doit être blindé de tunes!
Господи, Джимми!
AWESOM-O a quelques problèmes de fonctionnement où vas-tu? Bordel! on se fait un bon paquet de tunes.
Не переживай! Еще раздобудем деньжат.
C'est pas grave, faisons plus de tunes!
Еще раздобудем деньжат! Думаешь - щелкнешь пальцем, и они появятся?
"On a qu'a allé se faire plus de tunes!" Tu crois que ça se passe comme ça?
- Ага. У старика позаимствовал.
Le vieux m'a donné des tunes.
Всем понравиться, то что они увидят и все заплатят большие деньги,
Tout le monde va aimer et tout le monde va lâcher ses tunes,
На этом-то рынке? Видимо, у них куча денег.
Avec le marché actuel, tu vois qu'elles ont plein de tunes!
Куча денег?
- Avons-nous plein de tunes?
Чернокожий парень с галстуком "Весёлые мелодии"?
Le Noir avec les cravates Looney Tunes?
чтобы столько заработать?
Et combien de pots de chambre tu dois vider sinon pour te faire autant de tunes?
Найдешь лавэ - - получишь пиво.
Trouve les tunes, t'auras une bière.
Я хочу вернуть свои деньги.
Je veux mes tunes.
У меня нет твоих денег
J'ai pas tes tunes.
Я хочу свои деньги.
Je veux mes tunes.
Я хочу вернуть свои деньги.
Que je veux mes tunes
У меня нет твоих денег, Джимми.
J'ai pas tes tunes, Jimmy
Я имею ввиду успешными преступниками такими, которые делают деньги и не попадаются, и у которых есть телки с нереально большой силиконовой грудью
Je parles, devenir des criminels qui se font des tunes. Ceux qui se font pas prendre, avoir des nanas avec des nichons énormes,
У тебя должны быть мои деньги, Конти.
Tu ferai mieux d'avoir mes tunes Conti.
Он собирается использовать свою способность, чтобы воровать у казино деньги.
Il va utiliser son pouvoir pour faire des tunes au casino!
Это было смешно как мультик Looney Tunes.
Aussi drôle que les looney tunes.
Или споют ту песню лягушонка из Весёлых мелодий.
- Fais-les chanter la chanson des Looney Tunes.
Убирайся из моего дома, лунатик ненормальный!
Casse toi de chez moi, espèce de monstre taré sorti des Looney Tunes!
Ты богатеньким сынком директора корпорации.
Lui, le fils plein de tunes d'un PDG.
Ну, если ты сейчас включишь 14 канал, мы успеем посмотреть концовку мусульманских мультиков.
Si tu mets la 14, on peut voir la fin des Looney Tunes musulmans.
А я скоро разбогатею на подгузниках.
Je vais me faire plein de tunes en portant ces couches.
- Что-то болит?
- Vous êtes pétées de tunes.
Чувствую, что этот тип объездит весь город и отсыпет кучу налички на обратном пути.
J'ai l'impression que ce mec va faire du shopping dans toute la ville et dépenser des tas de tunes.
Эта... эта лампа... Эта лампа была вдребезги, я клянусь.
Pour me faire passer pour un Loony Tunes devant le FBI.
Они там все похожи на героев Loony Tunes. Эй, а ты что ночевать тут собралась?
Il y a tous les looney-tunes que j'aime tu etais sur le sol toute la nuit?
Элмер Фадд появился! ( * персонаж из мультфильмов про Багза Банни )
Un Looney Tunes a commencé!
А я постараюсь найти деньги, чтобы вытащить нас отсюда.
Et moi j'essaie de trouver un paquet de tunes.
ДЕЛАЙ ДЕНЬГИ
PL1 2 TUNES
Бодрствует, и двигается, и за собственные деньги разыгрывает здесь Looney Tunes.
Oui, elle se bouge. A côté d'elle, cette foldingue est équilibrée.
Богатый гад не спрячется за мнением врача, ясно?
Cet enfoiré plein de tunes ne peut pas se cacher derrière un mot de son docteur, OK?
Смирение - это выдумки капиталистов. Чтобы бабки зарабатывать.
C'est un truc de capitaliste pour se faire des tunes quand un mec meurt.
Он, наверно, богач.
Il est probablement pété de tunes.
Но завтра... ты, я, и пара автомобильных мелодий.
Mais demain- - Toi, moi et des "car-tunes".
♪ Of IoneIy tunes Где-то внутри нас находится сила. ♪ Somewhere
Quelque part
Деньги вперёд.
Tu as des tunes?