Turning translate French
31 parallel translation
There's no turning back.
Il n'y a aucun moyen de revenir en arrière.
Так теперь мы с тобой не сможем пойти на "Кульминацию". [The Turning Point]
Alors tu ne m'emmèneras pas voir "The Turning Point".
Это же "Кульминация".
C'est "The Turning Point"!
- Некоторые комментаторы говорят, что война превращается в, своего рода, патовое, безвыходное положение. - Some commentators have said the war is turning into a kind of stalemate.
Des commentateurs ont dit que la guerre arrivait à une impasse.
# Пока не застынет Земля?
# Till the earth stops turning?
Turning your face away is a punch in the gut, pow
Quand tu te détournes de moi Tu me frappes aux tripes
Комментарии : "На месте твоих родителей я бы сдала тебя обратно". "Я выскребу свои глаза". "Пожалуйста, стерилизуйся".
His world will go on turning
Крутит колеса гордо, "Мэри" жарит полным ходом,
Big wheel keep on turning the Proud Mary keep on burning
* Она в тупике, но пути назад по-прежнему нет *
Stuck, still no turning back
. * the dog days are over *
still no turning back the dog days are over
Mitchell's turning Gloria into mom. Bam!
Mitchell est en train de transformer Gloria en maman.
I'm the one who's turning Gloria into mom, which is really disturbing since we're the same age.
C'est moi qui essaie de transformer Gloria en maman, ce qui est vraiment perturbant puisqu'on a le même âge.
* Все возвращаясь к тому секретному месту... *
♪ Turning and returning to some secret place inside... ♪ applaudissement du public
Randy, first off, thanks for taking a sport that we all love, and turning it into a sarcastic nightmare.
Merci d'avoir transformé un sport qu'on adore en un cauchemar sarcastique.
Гвен Тернинг.
Gwen Turning.
Это довольно странно, поскольку Гвен Тернинг считает, что вы дружите.
C'est marrant alors, parce que Gwen Turning semble penser que vous étiez amis.
Слушай, Гвен Тернинг сказала, что Кейт Джордан и Клэнси друзья, так?
Gwen Turning a dit que Kate Jordan et Clancy étaient amis, ok?
* Обратного пути нет *
♪ There's no turning back ♪
* Больше нет пути назад *
- There's no turning back now
.
♪ turning my cheek for the sake of the show ♪
I can see the wheels turning up there.
Je peux voir les roues tourner là-bas.
Seward's turning this whole place into a three-ring circle jerk.
Seward a mis cet endroit dans un vrai bordel.
Oh, Goldie's been turning out a new girl at his pad.
Goldie s'est ramené avec une nouvelle fille à son appart.
* Мы едины *
l'll believe when the walls stop turning
There is chance I can safe earth by turning myself in. Shouldn't I take it.
S'il y a une chance que je puis sauver la Terre en me rendant ne devrais-je pas la saisir?
And turning Earth in to krypton.
Et transformant la Terre en Krypton.
- You're turning yourself on now.
- Là, c'est toi que t'allumes. - C'est vrai.
( Laughs ) I'm turning off my tap until you become a Pistons fan.
Et je ferme mon robinet jusqu'à ce que tu sois fan des Pistons.
There is something I just cannot shake, I been tossing and turning all night long.
Il y a un truc que je ne comprends pas, ça m'a retourné toute la soirée.
Адрес доставки - Тернинг Лиф Лейн 34.
L'adresse de livraison est 34 Turning Leaf Lane.
* The wheels just keep on turning * Никто раньше не говорил мне такого первым.
Personne ne me l'a jamais dit en premier auparavant.