Turns translate French
25 parallel translation
# Все слова против меня
Yet every word I say turns out a sentence
Оказалось, что и я был вампиром сам.
* Turns out I was a vampire myself *
Оказалось, что и я был вампиром сам...
* Turns out I was a vampire myself *
Мистер Хансен, я не знаю как об этом думает Мистер Крейн, но я читала сценарии, и должна вам сказать, что сериал "Пока крутится Земля" почти стал таким, что его невозможно пропустить.
M. Hansen, je ne sais pas ce qu'en pense M. Crane, mais j'ai lu le script et je dois dire As the World Turns parle d'être indispensable.
Turns out to be a Godsend.
Et c'est une aubaine.
Оказалось, что всё ещё хуже.
Turns out they re worse.
Men wasting large sums of money definitely turns me all the way on.
Les mecs qui dépensent des tonnes de fric m'excitent beaucoup.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund.
- Klein avait déjà attiré la moitié des gens ici, et l'autre moitié, c'est Madoff.
Превращает листья в пламя
♪ Turns the leaves to flame ♪
Превращает человека в раба
♪ Turns a man to a slave ♪
Everything, as it turns out.
Tout, comme il s'avère.
So, um, the girl who died, it turns out that she got her Vertigo from a co-worker.
Alors, euh, la fille qui est morte, Il s'avère qu'elle a eu le Vertigo par un collègue.
If this turns into a broader expedition, we'll reassess.
Si ça se transforme en une plus large expédition, nous le réévaluerons.
It turns that being CEO, I actually have some work to do.
Il s'avère qu'étant PDG, j'ai du travail.
It turns out, each time you called someone at Gino's turn right around and called a cellphone of this guy...
D'après Stanton, les premiers contacts se passent là-bas. Je vous le dis, ce type n'était pas resté sans voix depuis l'administration Dinkins.
¶ it just turns to hate
♪ it just turns to hate ♪
Turns out that it's unique to a moisturizer made by a Suzy James Cosmetics.
Il s'avère que c'est spécifique à une crème hydratante fabriquée par Suzy James Cosmetics.
Turns out, we have a lot in common.
Il s'avère que nous avons beaucoup de points communs.
♪ а пришлось проглотить свою гордость ♪
♪ turns out I had to swallow my pride ♪
Похоже они работали вместе.
Turns out, ils travaillent ensemble.
Оказалось, что он жил в пригороде.
Turns out, il vivait dans la banlieue.
It turns out that Zane was renting a suite at the Black Door Hotel under a fake name.
Il se trouve que Zane louait une suite à l'hôtel "Black Door" sous un faux nom.
# Hush, little baby, don't say a word #
# And if that diamond ring turns brass # # Papa's gonna buy you a looking glass #
Переводчики : tory _ bouvier
♪ The thought of you turns my whole world ♪
( Engine turns over ) Эй! Стой!
Arrête-toi, je ne bougerai pas.