Usher translate French
105 parallel translation
Мисс Ушер завела котенка.
Mme Usher, de l'appartement d'à côté, va avoir un chaton.
И поэтому, в истории было много людей, как например известный Архиепископ Джеймс Ашер в Ирландии в 1650 году, который просчитал возраст всех патриархов из Священных Писаний и вычислил, к собственному удовольствию, что Творение мира произошло в 4004 году до нашей эры, 17-ого сентября, в 9 : 00 утра.
Et c'est pourquoi, beaucoup de gens à travers les âges, comme le fameux archevêque James Usher, en Irlande, en 1650, qui calcula tous les âges des patriarches, en remontant dans le temps, et résolu, pour sa propre satisfaction, que la création du monde eu lieu en l'an 4004 après JC, le 17 septembre, à 9h du matin.
Это правда, что у вас роман с Ашером?
C'est vrai que vous sortez avec Usher?
Что такого глупого в желании назвать ребёнка "Ушер"? Хорошо.
Pourquoi pas appeler un bébé "Usher"?
Ушер Дженнифер Хадсон Капур.
- Usher Jennifer Hudson Khapour.
Билетер!
Usher!
Господин билетер!
Le Usher du film!
Этот был ваш план.
Je suis génial. Tu devais être Usher! C'était le plan.
Да, клево, чувак, сбегай-ка наверх и помой руки перед ужином, Ашер.
Oui, plutôt cool, mec! Pourquoi tu ne danserais pas là-haut pour te laver pour le dîner, Usher?
У меня есть билеты на Ашера, в первый ряд.
J'ai des billets pour Usher, au 1er rang.
Думаешь, такое случится?
Moi, je veux rencontrer Usher. Tu crois que ça arrivera?
Читая эту книгу, мы видим, что дом Ашеров - это не только развалившийся старый замок.
Et ainsi, en lisant... on comprend que la maison Usher n'est pas seulement un vieux... château en ruine.
очутился перед унылой усадьбой Ашера.
je me trouvai en vue de la mélancolique Maison Usher.
По правде, это мог быть Ашер.
En fait, c'était probablement Usher.
Синдром Ашера.
Le syndrome d'Usher.
Здесь похоронены все Ашеры с начала времен.
- Quel est cet endroit macabre? - Depuis toujours, les membres de la famille Usher sont enterrés ici.
Сумасшедший аристократ хоронит свою сестру заживо в семейном склепе.
- "La Chute de la maison Usher".
Ашер!
Usher!
Один из величайших исполнителей в американской истории музыки, Ашер, который выиграл восемь Грэмми, восемь премий АМА, и представил миру одну из самых крупных поп-звёзд,
Un des plus grands artistes de l'histoire de la musique américaine, Usher. Gagnant 8 Grammys, 8 American Music Awards, Et lancé une des plus grandes pop star,
Шакира и Ашер!
Shakira, Et Usher!
Мы были в восторге, когда узнали, что Ашер будет тренером в этом сезоне, потому что мы были бы рады возможности поработать с ним.
On était très excitées d'apprendre qu'Usher serait un coach cette saison car on aimerait vraiment l'opportunité de potentiellement travailler avec lui.
Мы разрывались между Ашером и Блэйком, потому что хоть мы и любим поп и r'n'b, кантри нам тоже нравится.
On était partagées entre Usher et Blake parce qu'on aime la pop et le rb, mais on aime aussi la country.
Борьба должна была быть между Шакирой и Ашером, но она только что надрала тебе зад.
La bataille est supposée être entre Shakira et Usher, et elle vient juste de te botter les fesses
Ашер, тебе бы лучше что-нибудь сказать, чувак, а то она уйдет к Шакире.
Usher, tu devrais dire quelque chose, ou elle va aller avec Shakira.
Я пойду к тебе, Ашер. Отличный выбор.
Je vais aller avec vous, Usher.
Спасибо, Ашер, что изменил мою жизнь.
Merci Usher, de changer ma vie.
Ашер и Шакира встряхнут соревнование.
Usher et Shakira remuent la compétition.
А Ашер задерет свою вторую ногу.
Et Usher va lever son autre jambe.
- Ашер.
Usher.
Блейк, Шакира и Ашер выбрали в свои команды по одному исполнителю.
Blake, Shakira et Usher ont chacun remporté un artiste.
Ашер, который заметил Джастина Бибера,
Usher, qui a fait Justin Bieber,
Если Ашер повернется, это будет просто сумасшествием.
Usher qui se retourne, ça serait fou.
Я был действительно взволнован, когда узнал, что Ашер - тренер на шоу.
J'étais vraiment excité de voir qu'Usher était un coach dans l'émission.
Это артист Ашера, и я надеюсь, что привнесение моих собственных фишек в песню заставит Ашера повернуться, потому что я чувствую, что # TheVoice - это платформа, которая мне нужна для толчка моей карьеры на следующий уровень.
C'est un artiste d'Usher, et j'espère qu'en ajoutant mon propre virage à cette chanson fera qu'Usher se retournera, Parce ce que je sens que "The Voice" est la plater-forme dont j'ai besoin pour pousser ma carrière au niveau supérieur.
Я уже было повернулся, но давай посмотрим правде в глаза :
J'allais retourner ma chaise pour vous, mais admettons-le... Usher est votre homme. Hé.
Итак, без дальнейших церемоний, я отдаю тебя Ашеру.
Donc, sans plus de cérémonie, je vous donne Usher.
Добро пожаловать к команду Ашера.
Bienvenue dans la team Usher.
Я в команде Ашера, детка.
Team Usher, bébé.
Ашер получает второго конкурсанта за этот вечер.
Usher obtient son second artiste de la soirée.
Блэйк и Ашер уже выбрали себе по два исполнителя.
Blake et Usher ont chacun remporté 2 artistes.
Блейк обошел Шакиру и Ашера и взял к себе в команду уже третьего артиста.
Blake devance Shakira et Usher, en choisissant déjà le troisième artiste de son équipe
Я очень надеюсь, что Блейк или Ашер повернутся.
J'espère vraiment que Blake ou Usher se retournera
Ашер - звезда мирового уровня.
Usher est génial
А почему не Ашер или типа него?
Pourquoi pas Usher, aussi?
Амери! Отдай!
Tu rends sa sucette à Usher, tout de suite!
Мы делаем попурри из "Это моя жизнь"
On fait un mashup d'It s My Life et de Confessions de Usher.
Иногда я...
Je sais que je vais gérer l'accord de Gaga. toi tu gères Usher.
Я разве сказал, что закончил?
Chaque artiste de Mickael Jackson à Usher ont fait écrire des chansons par d'autre personne.
переводчики : stamara6, 4e52c37, Usher, kotleta333111, Naile27, Alabarna, Drozdovsky Внимание!
♪ Life is a book that we study ♪ ♪ Some of its leaves bring a sigh ♪ ♪ There it was written, my buddy ♪
Главный персонаж "Падения дома Ашеров"
Le personnage principal dans "La Chute de la maison Usher"
Шакиру и Ашера! * "Объединимся" * * Вот идет старина-приятель с "модной" прической *
Shakira et Usher! Levez-vous pour nos coachs de cette saison 4,