Uss translate French
239 parallel translation
U S S Сивитч.
L'USS Seawitch.
- "Энтерпрайз" вызывает Тантал.
- USS Enterprise à Tantalus.
Капитану корабля "Энтерпрайз", от Звездного флота, сектор 9.
Au capitaine de l'USS Enterprise, secteur de Starfleet numéro 9.
Космический Центр Вулкана, говорит звездолет "Энтерпрайз", просим разрешения выйти на орбиту.
Ici l'USS Enterprise. Permission d'entrer en orbite.
Мистер Скотт. Еще сигнал о бедствии от звездолета "Каролина".
- Appel de détresse de l'USS Carolina.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
L'USS Enterprise appelle le vaisseau klingon non identifié.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно.
L'USS Enterprise appelle le vaisseau klingon.
Это командир звездолета "Энтерпрайз".
Ici le commandant de l'USS Enterprise.
Корабль "Йорктаун" должен с нами встретиться за менее чем 8 часов, капитан.
L'USS Yorktown nous attend dans huit heures.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
L'USS Farragut il y a 11 ans fait mention de plusieurs décès ayant exactement les mêmes causes impossibles.
Сэр, "Йорктаун" ждет в точке встречи.
L'USS Yorktown attend au point de rendez-vous.
Это место, где оно напало на "Фаррагут" 11 лет назад.
C'est là qu'a eu lieu l'attaque de l'USS Farragut.
Встретимся с "Йорктауном" через 48 часов.
Nous retrouverons l'USS Yorktown dans 48 heures.
Говорит капитан звездолета "Энтерпрайз" Джеймс Кирк.
Kirk de l'USS Enterprise.
Говорит капитан звездолета "Энтерпрайз" Джеймс Кирк.
Ici le capitaine James Kirk de l'USS Enterprise.
Звездолет "Энтерпрайз".
USS Enterprise, ici le Nomad.
Я говорю, я капитан Кирк со звездолета "Энтерпрайз".
Je suis le capitaine Kirk de l'USS Enterprise.
Мы обнаружили, что существо, которое разрушило звездолет "Интрепид" и систему Гамма 7А, - невероятно огромное, но простое одноклеточное, энергия которого разрушительна для всего живого.
La chose qui a détruit l'USS Intrepid et le système Gamma 7 A est un être unicellulaire gigantesque qui libère des énergies destructrices.
Личный дневник, коммандер Спок, звездолет "Энтерпрайз".
Journal personnel, commandant Spock, USS Enterprise.
- Свяжитесь с ними, лейтенант. - Есть, сэр.
- C'est l'USS Exeter.
Дневник капитана, мы на борту "Эксетера", которым командовал Рон Трейси, один из опытнейших капитанов флота.
Journal de bord du capitaine. A bord de l'USS Exeter, dont le capitaine, Ron Tracey, est l'un des plus chevronnés de Starfleet.
"Энтерпрайзу" от командора Уэсли с борта "Лексингтона".
Enterprise, du commodore Wesley, à bord de l'USS Lexington.
"Энтерпрайзу" от звездолетов "Лексингтон" и "Экскалибур".
USS Enterprise, des vaisseaux Lexington et Excalibur.
"Энтерпрайз" вызывает "Лексингтон".
Enterprise à USS Lexington.
"Энтерпрайз", на связи "Лексингтон".
Enterprise, de l'USS Lexington.
Пункты слежения сообщают о четком приеме. В случае прерывания полета поисково-спасательным назначено судно ВМС США "Китти Хок".
En cas d'échec, le module sera récupéré par l'USS Kitty Hawk, un porte-avions situé à 350 milles marins des Bermudes,
Хиллари Браун, специально для новостей Эй-Би-Ои, О борта военного корабля ЮОО-Хэнкок Южно-Китайское море.
Ici Hillary Brown, ABC News, depuis l'USS Hancock, en Mer de Chine.
Я была запрограммирована В'джером наблюдать и записывать обычное функционирование карбонных элементов находящихся на USS Энтерпрайзе.
J'ai été programmé par V'Ger pour observer et enregistrer les fonctions normales des unités à base de carbone infestant l'U.S.S. Enterprise.
USS "Энтерпрайз", личный журнал капитана.
Journal de bord de l'amiral Kirk.
Командование Звездного Флота, это USS "Гриссом" на закодированном канале 98.8.
Starfleet, ici Grissom. Fréquence codée 98.8.
Сэр, Звездный Флот вызывает USS "Гриссом". Предупреждают о нас.
Starfleet appelle le Grissom pour les avertir de notre arrivée.
Барт Манкузо, "Даллас".
Bart Mancuso, USS Dallas.
Это коммандер Уильям Райкер со звездолета ОСС "Энтерпрайз".
Ici le Cmdt William Riker de l'USS Enterprise.
Коммандер Уильям Райкер, ОСС "Энтерпрайз".
Cmdt William Riker de l'USS Enterprise.
Сегодня в честь павших здесь линкор "Миссури" возвращается в эти воды.
Pour saluer nos morts, l'USS Missouri est de retour.
Компьютер идентифицировал его как ККФ "Бозмен", космический корабль Федерации... класса "Союз".
L'ordinateur l'identifie comme l'USS Bozeman, un vaisseau de la Fédération. - De classe soyuz.
Звездолет "Эссекс" под командованием капитана Брайса Шумара пропал без вести в этом секторе почти два века назад.
L'USS Essex, sous le commandement du Capt Bryce Shumar, a disparu dans ce secteur il y a plus de 200 ans.
Мы обнаружили "Йосемите", исследовательский корабль Звездного Флота, отправленный в сектор Айго для наблюдения за удаленным плазменным фронтом.
Nous avons localisé l'USS Yosémite, qui observait un flux de plasma éloigné.
Коммандер "Энтерпрайза", в прошлом служивший на звездолете "Худ".
Il est commandant sur l'Enterprise, auparavant posté sur l'USS Hood.
Звездный Флот посылает USS "Консталлейшн" забрать мальчика и отвезти на Звездную Базу 201.
Starfleet envoie l'U.S.S Constellation pour récupérer le garçon et l'emmener sur la base 201.
Предмет доклада : расследование мятежа на борту корабля "Пегас".
Enquête sur la mutinerie à bord de l'USS Pegasus. "
Говорит капитан Бенджамин Сиско с USS "Дефаент". Отступите, или мы будем вынуждены...
Ici le capitaine Benjamin Sisko de l'USS Defiant.
Ю Эс Эс Стингрей. СС один шестьдесят один.
L'USS Stingray, matricule SS 161.
Я с уважением отношусь к истории военно-морской техники. Но я лучше буду командовать буксиром!
Sans vouloir insulter l'USS Rouille de Charme j'aimerais mieux l'arche de Noé.
АПЛ "ДЖОРДЖИЯ" - ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ - Надеюсь, это что-то важное.
SOUS-MARIN ATOMIQUE USS GEORGIA - GOLFE PERSIQUE j'espère.
Майор Кира Нерис, USS "Дефаент", вызывает неопознанный клингонский корабль.
Ici, le major Kira Nerys de l'U.S.S Defiant au vaisseau Klingon.
Это USS "Дефаент", всем клингонским кораблям вблизи баджорской системы.
Ici, l'U.S.S Defiant à tous les vaisseaux klingons.
Это USS "Кентавр".
C'est le Centaur.
Колония, прием.
- USS Enterprise, colonie Tantalus.
Главное поисково-спасательное судно корабль "Орискани" ВМС США находится на позиции.
Le porte-avions USS Oriskany est en position.
Добро пожаловать на линкор "Миссури".
Bienvenue sur le USS Missouri.