Vadim translate French
67 parallel translation
Вадим!
Vadim!
Девочки, это Вадим Ющенко, глава агентства. А это?
Je vous présente Vadim Yochenko, directeur de l'agence.
Нас интересует Вадим Нежинский.
Nous enquêtons sur un type, Vadim Nezhinski.
Только ты не давай своему идиоту Вадиму всё погубить.
Ne laisse pas ton neveu Vadim tout gâcher.
Что Амада делает возле Вадима?
Que fait Amada à la table de Vadim?
Амада, слушай, лучше тебе сейчас поменьше общаться с Вадимом.
Ecoute. Tu ne devrais pas fréquenter Vadim.
Ты чего-то нажрался.
- Je cherche Vadim Nezhinski.
К вам это не относится, но у вас есть племянник Вадим Нежинский?
- Enchanté. Ça n'a rien à voir avec vous, mais avez-vous un neveu du nom de Vadim Nezhinski?
Привет, Вадим, мы уже собирались уходить.
- Salut, Vadim. - Salut. On allait partir.
Это был Вадим.
C'était Vadim.
Ну, Бобби, звони людям Вадима и договаривайся.
Bobby, appelle les hommes de Vadim et arrange une rencontre.
Вадим очень рад, что ты всё-таки передумал.
Vadim est très content que tu te sois décidé.
А все остальные детали ты обсудишь с Вадимом.
Je suis sûr que tu l'apprécieras. Tu discuteras des détails avec Vadim.
И я тебе не доверяю, как доверяет Вадим.
Et je ne te fais pas confiance comme Vadim.
Послушай, милая, до суда над Вадимом - два месяца.
Le procès de Vadim est dans deux mois.
Вадим Нежинский.
Vadim Nezhinski.
Его имя Вадим Робинов.
Son nom est Vadim Robinov.
Ламберта поддерживает Вадим Робинов.
Lambert est soutenu par Vadim Robinov.
Кто взял тебя за это, Вадим?
Qui te tient la main, Vadim?
Вадим, вернись!
Vadim, reviens!
Неблагодарный!
Vadim, t'es vraiment ingrat!
Вадим, что случилось?
Vadim, qu'est-ce qui se passe?
Вадим, любимый мой.
Vadim, mon amour.
Больше всего на свете я люблю тебя, мой Вадим.
Tu es la personne au monde à laquelle je tiens le plus, mon Vadim chéri.
- Вадим?
- Vadim?
Вадим, если ты согласен, давай все друг другу выскажем.
Vadim, si t'es d'accord, on va faire un grand ménage.
Вадим, обедать!
Vadim, à table!
Вадим, я не испытаю ни боли, ни страданий.
Voilà. Vadim, moi, la souffrance et la douleur, je les connaîtrai pas.
- Вадим!
- Vadim! - Putain!
Вадиму плохо.
Vadim se sent pas bien.
Мне нужен Вадим.
- Non! C'est de Vadim que j'ai besoin.
А вы Вадим, правильно?
Et vous êtes Vadim, sans doute.
Если в деле Секретная Служба то скорее всего он международный преступник.
Vadim Pushkov. Si les services secrets s'en mêlent, c'est qu'on a affaire à un criminel international.
Вадим Пушков бы экстраоддинарным хакером Мы впервые его заметили 5 лет назад
Vadim Pushkov était un hacker solitaire de haut niveau.
Вадим, следи за рулевым винтом.
Vadim, attention à l'arrière.
Вадим, отдай мне управление пушкой...
Vadim, laisse-moi diriger les canons.
Вадим, он тут!
Vadim! Il est là! Je le vois!
Вадим.
Vadim.
Чен, Вадим, начинайте с третьего.
Chen, Vadim, allez au 3e.
Вадим, будь любезен. Напомни мне свою фамилию, пожалуйста.
Vadim, confirmez-moi votre nom de famille.
- Вадим!
- Vadim!
А Вадим Кумарин до сих пор здесь работает?
Vadim Kumarin travaille-t-il toujours ici?
Вадимом
Vadim.
Ему это понравится. Неудачник.
Tu fais perdre 50 000 $ à Vadim.
Чао, Вадим.
- Au revoir, Vadim.
Вадим стрелял в Джозефа. О, Боже.
Vadim a essayé de tuer Joseph.
Мы окружили Вадима!
Vadim est encerclé.
Вадим?
Vadim?
Вадим?
Et Vadim, il est pas là?
Вадим Пушков, по национальности - русский.
Vadim Pushkov, d'origine russe.
Вадим, Чен, доложите обстановку.
Vadim, Chen, situation.