Ve translate French
1,194 parallel translation
I'm young and healthy And you've got charms...
l'm young and healthy And you ve got charms
* Сделай ее милее всех, что я видел *
* Make her the sweetest That l've ever seen *
# Ты единственный мой, я так долго тебя ждала. #
# I found the one l've waited for. #
I've been through an awful lot, in the past year.
L'année passée, j'ai traversé tout un tas d'épreuves.
С моей тетрадью вам нужно будет только видеть лицо, чтобы узнать имя.
Vous comprenez? "É-cou-tez-moi at-ten-ti-ve-ment..."
Сейчас происходит.
Arri-ve...
Ты поймала меня в свои сети - И потерял покой...
You've got me in your clutches and I can t get free
двигайся, двигайся ближе,
you ve got to move move a little closer
Америка... Америка... мне стоило принять семейную вражду
* America, America I should ve hosted family feud... *
o / ~ I've seen how you sparkle o / ~ Как сияешь же ты, o / ~ When fall nips the air o / ~ когда холода наступают.
J'ai vu comment tu brillais Quand l'automne embaûme l'air
Они продавали наркотики в миссии.
They've been running drugs in the mission.
Тебе это либо дано, либо нет.
You've either got it or you don t,
У тебя дерьмо.
You've got shit.
- The things that we've learnt are no longer enough
Les choses que nous avons apprises ne suffisent plus.
- And she gave away the secrets of her past - And said I've lost control again
Et elle a trahi les secrets de son passé, Et a dit
- She said I've lost control again
Elle a dit j'ai de nouveau perdu tout controle.
- She said I've lost control
Elle a dit j'ai perdu tout controle.
- I've been waiting for a guide to come and take me by the hand
J'ai attendu qu'un guide vienne et me prenne par la main,
- I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away
J'ai atteint l'ame, perdu la sensation, fais avec le choc.
- I've got the spirit, lose the feeling, let it out somehow
J'atteint l'ame, perdu la sensation, fais avec le choc.
# Мы только что начали #
We've only begun
# Мы прекращаем шаги и учимся как бежать # # и это пока только начало... #
We'll start out walking and learn to run And yes we ve just begun...
Радио : # И пока это только начало #
We've only just begun
# Мы только что начали #
We've only just begun
# И пока это только начало... #
And yet we ve just begun
Среди них были Момо, Тьери, Оливье и Ева.
Il y avait Momo, Thierry, Olivier et Ève.
Сначала Ева и её матушка приютили меня...
Ève et sa mà ¨ re m'accueillirent chez elles.
Момо, Тьери, Ева и Оливье ушли из школы.
Momo, Thierry, Ève et Olivier avaient quittà © le lycà © e.
Проснись и пой!
LÃ ¨ ve-toi et marche.
Хотите поспорить, что я сниму свою косынку?
- On parie que j'enlà ¨ ve mon voile?
Да сними ты этот чёртов платок, у меня клаустрофобия разовьётся!
Enlà ¨ ve cette saloperie de cagoule. à ‡ a me rend claustrophobe.
- Да!
- l've seen!
Now I've had the time of my life
Now l've had the time of my life
I've been waiting for so long
l've been waiting for so long
Now I've finally found someone to stand by me
Now l've finally found someone to stand by me
I've had the time of my life
l've had the time of my life
You've got Manny.
Tu as Manny.
Каждый раз, когда она у нас в гостях, ты пьян в стельку. Уверен, что совершенно не понимаю, о чем ты говоришь.
Have a little faith if you ve got the time
"I've been buked and I've been scorned" "меня обманывали и презирали" ( старый афро-американский спиричуэл )
l've been'buked and l've been scorned.
# You've been looking for an angle
Tu cherches une direction
# And I've been waiting for a death
Et moi j'attends la mort
Влюблялся в кого-то, В кого не надо было влюбляться?
Ever fallen in love In love with someone You shouldn't've fallen in love with?
Когда моя любовь рядом, я не подвластен себе.
Since my beloved arrived, l've lost control of myself.
Я не знаю. Я потерял разум
I don t know... l've lost my senses.
Мои мечты, мое сердце и мое дыхание..... взбудоражены. Это случается всегда, когда я смотрю на тебя.
My dreams, my heart and my breath caused such a flutter... this has happened many times when i ve looked at you.
С ней многое связано.
And there have been some that l've broken Ça me rappelle des choses.
- She said I've lost control
Elle a dit j'ai de nouveau perdu tout controle.
- I've lost control again
J'ai de nouveau perdu tout controle.
- I'm ashamed of the things I've been put through
J'ai honte des choses que j'ai faites,
* For you, I've waited all these years * Я не могу быть здесь сейчас.
Je ne peux pas rester ici.
[ Сегодня : "Секс Пистолс" ]
You shouldn't've fallen in love with?