Vicap translate French
37 parallel translation
Кто-то посматривал наши внутренние данные по доктору Лектеру,.. ... причём регулярно, используя ваш компьютер.
Quelqu'un a accédé, à plusieurs reprises, aux fichiers confidentiels du VICAP sur le Dr Lecter, depuis votre ordinateur.
Quantico, NSA, ViCAP, все остальные.
Quantico, NSA, ViCAP, partout.
'едеральные аналитики по насильникам говор € т, раньше такого не было.
J'ai entré notre cas sur ViCAP, et on a eu aucune touche ailleurs.
я в аналитический, и там выдают ещЄ один эпизод в аролине, 4 мес € ца назад.
ViCAP m'a trouvé un cas similaire, en Caroline, il y a quatre mois.
Проверь последние 10 лет. Разве поиск по VICAP не принёс бы уже результатов?
Ça n'est pas déjà dans le VICAP?
VICAP перевели на веб-платформу только месяц назад, и полицейское управление Баффало загрузило свои данные только недавно.
Il n'est sur le web que depuis 1 mois. Et il n'a été mis à jour que récemment.
Я... я проверил по базе.
J'ai, euh... j'ai vérifié VICAP.
По базе ничего нет?
Rien sur ViCAP?
Гарсия, расширь поиск схожих преступлений по всей стране.
Garcia, élargis la recherche sur Vicap au niveau national.
Есть совпадение по базе преступлений.
J'ai une touche sur VICAP.
Имя Майка Шиэна не всплыло ни в одной системе.
Il n'y a rien sur ViCAP ou sur CODIS pour le pasteur Mike Sheehan.
И чем оно поможет, если только это не дактилоскопический сканер и база данных ФБР?
Ouais, enfin, à moins qu'il ait un scanner d'empreintes ou la base de données du VICAP, qu'a-t-il dont nous avons besoin?
Это было 6 недель назад, и не попало в базу.
C'était il y a 6 semaines et ce n'est pas dans le VICAP.
Я сейчас на связи с Дженни из базы преступлений, проверяем, было ли скопировано то дело.
Je suis au téléphone avec Jennie de ViCAP pour voir si ce MO a déjà été recopié.
Я проверил по базе насильственных преступлений.
J'ai vérifié avec le VICAP.
И проверь записи о вооружённых ограблениях между Уичито и последним известным адресом Эдди Ли Уилкокса в Чикаго.
Et consulte le ViCAP pour les vols à main armée récents entre Wichita et dernière adresse connue d'Eddie Lee Wilcox à Chicago.
Гарсия нашла в сводках по особо тяжким : позавчера двое вооружённых людей в масках ограбили ломбард в Чикаго.
Garcia a eu un succès sur le ViCAP. Avant-hier deux hommes armés et masqués ont braqué un prêteur sur gages à Chicago.
Проверяем по базе данных преступников.
Tout est avec le VICAP. En effet.
И, сэр, я закончила поиск по базе данных преступников.
Et j'ai fait cette recherche sur le VICAP.
Я не дам тебе доступ к ФБРовской базе преступников.
Je ne vous donnerai pas l'accès au VICAP du FBI
Будь уверен, от моего доступа к базе ФБР ты выиграешь ничуть не меньше меня.
Soyez assuré, me garantir l'accès au ViCAP va vous bénéficier autant qu'à moi.
Что такое ViCAP?
C'est quoi a V-I-C-A-P?
ViCAP
ViCAP.
Реддингтон получил номер от Вуджинга, и ввел его в ViCAP, так как помог остановить Генерала Лудда. Так он вычислил Люси Брукс, известную и как Джолин Паркер, а потом нашел ее с помощью списка клиентов Алхимика.
Reddington a obtenu un numéro de Wujing, un code qu'il a écrit dans ViCAP après nous avoir aidé à arrêter le Général Ludd dans le but d'identifier Lucy Brooks, aussi connue comme Jolene Parker, qu'il a ensuite traqué en utilisant la liste des clients de l'Alchimiste
Но я все-таки попросил Руби проверить на всякий случай по базе ФБР насчет местного маньяка со склонностью к каннибализму.
Mais Ruby rentre les détails dans le ViCAP, au cas où ce serait un tueur en série aux tendances cannibales.
Надо как можно быстрее внести в базу ФБР подробности дела Кроненберга, и Крузу нужны наши аналитические справки для его доклада в КНШ и МЮ.
Il nous faut des détails sur l'affaire Cronenberg téléchargé sur le ViCAP et Cruz attend nos évaluations pour sa présentation à l'État Major et au ministère.
Зайдите в базу ViCAP в Куантико, если еще не сделали этого.
Si ce n'est pas encore fait, rendez vous dans la base de données du FBI.
Гарсия прогоняет ее по базам данных.
Garcia entre ses repère sur ViCAP.
Тебе удалось что-то найти?
Du nouveau avec ViCAP?
Реддингтон получил номер от Вуджинга, код, который он ввел в VICAP после того, как помог остановить Генерала Лудда чтобы найти Люси Брукс, также известную, как Джолин Паркер, которую он отследил по клиентскому списку Алхимика.
Reddington a eu le numéro par Wujing un code qu'il a entré dans VICAP après nous avoir aidé à arrêter le Général Ludd afin d'identifier Lucy Brooks, aussi appelé Jolene Parker, qu'il a ensuite traqué en utilisant la liste des clients de l'Alchimiste.
Я снова прогнала их через программу задержания насильственных преступников и Интерпол, и единственное, что их связывает это путешествия, о которых мы и так уже знаем.
J'ai encore entré leurs données dans ViCAP et Interpol, et seules les valises en ressortent, on le savait.
Это все очень интригующе, Крумитц, но ты собрал нас здесь ради дела, которое принадлежит уголовному отделу, а не кибер.
Tout ça est intriguant, mais tu nous as appelés pour une affaire appartenant à VICAP, non à Cyber.
Рада сообщить о завершении поиска - в базе по особо тяжким - преступников, которые заставляют свои жертвы смотреть, как сами совершают насилие.
Ravie de rapporter la fin de ma recherche de ViCAP nationale des criminels aimant que leurs victimes les regardent commettre leur violence.
Хорошо. Я звоню в убойный.
Je vais appeler le ViCAP.
Если он где-то и орудовал, их база данных найдет совпадения.
S'il a été actif ailleurs, il y aura une correspondance dans le VICAP.
Я закинула все жертвы в алгоритм, который используют для выслеживания серийных убийц.
J'ai mis les quatre victimes dans un algorithme, que le programme ViCAP utilise pour traquer des tueurs en série.
- Я хочу удостовериться, что все данные передадут отрядам по задержанию особо опасных преступников.
- Je veux être sûr que tout est entré dans le ViCap, ok?